En este grupo En todos

Foro de Traducción

Anuncios globales

Tus comentarios CUENTAN :-)

Déjanos tu consulta y/o comentarios clickando en el ENLACE para crear nuevo debate,

Enlace: https://goo.gl/a1GCce

Ordenación: Visitas | Fecha Creación | Última Actividad
Crear nuevo debate

Traducción para subtitular
Creado por Hal el 10/01/2008
  • 1 mensaje
  • 295 visitas
Buenas, mi nombre es Izan y entr? Buscando un poco de ayuda. En realidad bastante ayuda. Querr? A saber si alguien podr? A ayudarme a traducir literalmente del...
Actualizado por Hal el 10/01/2008
Transcriptora
Creado por Gloria el 29/12/2007
  • 3 mensajes
  • 463 visitas
? Much? Simas gracias a Enara por resolver oportunamente mi inquietud!
Actualizado por Gloria el 05/01/2008
Wordcount
Creado por Laura el 04/01/2008
  • 1 mensaje
  • 282 visitas
Hola! Tengo un problema con los wordcounts de trados y de Word. Los numeros no me dan iguales y en algunas ocasiones la diferencia es bastante grande....
Actualizado por Laura el 04/01/2008
Traduccion
Creado por Mag el 15/01/2007
  • 4 mensajes
  • 2873 visitas
Si quiere pasate por mi pagina que la tienes traducida https://amateur1965.spaces.live. Com/
Actualizado por amateur el 19/12/2007
Traducción de italiano a español
Creado por Fidel Arce Juarros el 12/12/2007
  • 1 mensaje
  • 325 visitas
Estimados compa? Eros.... Necesito vuestra ayuda para traducir est texto del italiano al espa? Ol: Ti Informo che puoi spedire ancore i soliti quantitativi di...
Actualizado por Fidel el 12/12/2007
Traducir nombres como...
Creado por Myriam el 11/12/2007
  • 2 mensajes
  • 455 visitas
Hola a todos! Me gustaria saber si alguien podria ayudarme urgentement a traducir estos dos nombre del espa? Ol al ingles: Carlos III y el marques de...
Actualizado por myriam el 11/12/2007
Necesito ayuda para traducir este texto
Creado por Karol el 05/12/2007
  • 1 mensaje
  • 534 visitas
Hola necesito traducir este texto podrian ayudame??... About ArchestrA Technology The ArchestrA? Architecture is a comprehensive plant automation and...
Actualizado por karol el 05/12/2007
German Concrete pump
Creado por Patricia Hinojosa Velarde el 27/11/2007
  • 1 mensaje
  • 361 visitas
Ojal? Puedan ayudarme a realizar una buena traducci? N de este parrafo.  Schiwing, the German concrete pump manufacturer, was, through its UK distributor...
Actualizado por Patricia el 27/11/2007
Dudas sobre los diccionarios de inglés
Creado por Laura el 21/11/2007
  • 1 mensaje
  • 309 visitas
? Hola a tod@s! Esta es la primera vez que visito este foro y espero hacerlo con m? S asiduidad. Os escribo para pediros vuestra ayuda. Necesito encontrar un...
Actualizado por Laura el 21/11/2007
Pregunta sobre el Premio Panhispánico de Traducción Especializada
Creado por Ariel el 13/11/2007
  • 1 mensaje
  • 223 visitas
Hola:? Alguien conoce la Uni? N Latina y/o la Fundaci? N Espa? Ola para la Ciencia y la Tecnolog?a? Es que han convocado a un premio en traducci? N especializada,...
Actualizado por ariel el 13/11/2007
Japones
Creado por Suzie San el 06/11/2007
  • 1 mensaje
  • 285 visitas
Hola, quisiera saber que significa >>watashi was aishetsuru
Actualizado por Suzie el 06/11/2007
Ayudenme con la tesis!
Creado por Mireya el 01/11/2007
  • 1 mensaje
  • 400 visitas
Hola... Quisiera que me encendieran la luz para saber mas o menos sobre qu? Tema puedo desarrolar para mi tesis. Soy estudiante de Idiomas, menci? N Ingl? S,...
Actualizado por mireya el 01/11/2007
Spanish & Tango teacher lessons in Buenos Aires / Profesor de Español y Tango
Creado por Gastòn el 14/10/2007
  • 2 mensajes
  • 383 visitas
The lenguage asked to open our book
Actualizado por juana el 30/10/2007
¡Urgente! Ingles-español
Creado por Dorota Kuzminska el 28/10/2007
  • 1 mensaje
  • 275 visitas
Buenas noches, soy traductora y me han mandado una traducci? N en ingl? S pero hay una frase que no tiene sentido. Rogar? A que si alguien le encuentra...
Actualizado por Dorota el 28/10/2007
Necesito ayuda con una traduccion!
Creado por Daura el 24/10/2007
  • 1 mensaje
  • 299 visitas
Necesito ayuda con la siguiente traduccion: "Necho hired crews of Phoenicians"? EL verbo hire es sinonimo de rent pero en esta frase no cuaja para nada,...
Actualizado por Daura el 24/10/2007
III Simposium Internacional ATIMAC
Creado por Julio el 03/10/2007
  • 1 mensaje
  • 304 visitas
  ATIMAC (Asociaci? N de Traductores e Int? Rpretes de Monterrey, A.C. ) invites you to the ...
Actualizado por Julio el 03/10/2007
A todos los traductores!
Creado por Azucena Barrios Ruiz el 23/09/2007
  • 1 mensaje
  • 521 visitas
Hola que tal, mi nombre es Azucena y estudio Traducci? N del Idioma Ingl? S en la UABC Mexicali, B.C.M? Xico, y estoy aqu? Porque necesito de su ayuda. Estoy...
Actualizado por Azucena el 23/09/2007
Dudas sobre las tarifas de traducción
Creado por Sandra el 21/09/2007
  • 1 mensaje
  • 420 visitas
Hola a todos. Llevo un a? O trabajando en una empresa pero me han ido ofreciendo textos para traducir en mi tiempo libre lo que pasa es que no s? Muy bien c? Mo...
Actualizado por Sandra el 21/09/2007
Trados y Word
Creado por Susana el 21/09/2007
  • 1 mensaje
  • 490 visitas
Hola compa? Eros, Tengo? Trados 2006 y despu? S de instalar la barra de herramientas de Trados en Word, no puedo empezar a traducir porque en la ventana de...
Actualizado por Susana el 21/09/2007
La enseñanza y el aprendizaje del ingles
Creado por Jacqueline Flores el 20/09/2007
  • 1 mensaje
  • 335 visitas
Hola estimados profesores... Estoy haciendo un estudio? Sobre la condiciones en que se encuentra la ense? Anza aprendizaje del idioma ingles en el nivel?...
Actualizado por Jacqueline el 20/09/2007