En este grupo En todos

Foro de Español



Quedar vs quedarse

maria
Ecuador, Ecuador
Escrito por Maria Fernanda
el 16/03/2009

Hola, tengo una duda, es correcto decir me quede asombrada o es mejor decir quede asombrada? En que casos utilizamos quedar o quedarse. Es correcto decir quede triste o quede en casa?.
Muchas gracias de antemano
Atentamente
Ma. Fernanda

Escrito por Hermes
el 02/06/2009

En español hay mucha clases de verbos, y entre ellos son los reflexivos los que más quebraderos nos dan ¿Se llamarán por eso así? Laughing

"Quedé asombrada"... Díselo a alguien sin más y te dirá ¿Que de qué? , porque el verbo quedar es transitivo y está demandando un complemento directo. Sin embargo, si dices que "Me quedé asombrada" sin más, sabrán que algo te sorprendió y si te preguntan será para esclarecer la curiosidad del qué ese "algo". Por eso "me" en ese caso sintácticamente es complemento directo de "quedar" y decimos pues que "Quedar" es un verbo transitivo .

Pero además, el verbo quedar permite ser reflexivo es decir, que permite añadirle un pronombre personal: Si usas "quedé asombrada" para expresar tu propia sorpresa de algo, no es incorrecto pero sí incompleto. Porque pudiste quedar bajo la sombra de un edificio, o sorprendida de la sombra del edificio Wink En cualquier caso, para expresar tu sorpresa, tu interlocutor deberá saber a qué contexto te refieres o siempre te preguntará que de qué te asombras.

Cuando dices "quedar triste" pues estamos en lo mismo... Exactamente igual. ¿Quedaste triste de qué? ¿Quedaste en casa con qué/quién? Si le añades un pronombre, lo complementas sintácticamente "me quedé en casa" quizá con o sin compañía pero sí sabemos que eres tú quien se quedó en casa.

Hay verbos que no admiten sentido alguno sin un complemento. Tú puedes decir "quedé triste" pero no "arrepentí de todo", porque el verbo arrepentir es reflejo (o pronominal) y exige siempre un pronombre.

Una observación: debemos tener cuidado con los reflexivos y pronominales porque pueden cambiar el sentido completamente del verbo base. No es lo mismo quedarse que quedar, acordar que acordarse, correr que correrse...

Y ya que los nombré, los verbos intransitivos no demandan un complemento directo. Por ejemplo el verbo nacer. "Yo me nací, yo te nací" suena de por sí fuera de lugar.

No sé si te he esclarecido alguna duda.

Recibe un saludo.

Carlos Quintero
Filología hispánica universidad de deu...
Escrito por Carlos Quintero
el 03/08/2009

“Quedé asombrada” o “Me quedé asombrada” son ambas correctas. En estos casos el pronombre reflexivo es solamente enfático, como en “Comí un bocadillo” o “Me comí un bocadillo”.

En este tipo de uso “quedar” y “quedarse” son iguales. Pero existen otros contextos en los que tienes que elegir una de las dos opciones. Por ejemplo, “no irse” es “quedarse”. “Como hacía mucho frío en la calle, me quedé en casa todo el fin de semana”.

Por otro lado, para concertar una cita, utilizamos el verbo “quedar” en su uso NO reflexivo. “Ayer quedé con mi amigo Juan a las cinco en la plaza Callao”.

Si estudias español te recomiendo que eches un vistazo a https://estudiasespanol.blogspot.com . Son artículos con enlaces a temas gramaticales y con archivos de audio. También https://www.conectamadrididiomas.es/mater-esp/esp-reading. Htm donde tienes un montón de materiales.

Un saludo.

Pastor Sérgio Reis-- Skipe:liebe.5
Bachirelato in teologia faculdad teolo...
Escrito por Pastor Sérgio Reis-- Skipe:liebe.5
el 20/09/2010

Mi skype es liebe.5