En este grupo En todos

Foro de Francés

Ana Coretta
Licence ès lettres modernes faculté de...
Escrito por Ana Coretta
el 15/05/2010

J'ai l'impression, chère Ennovy que tu nous parles d'un temps révolu mais qui m'enchante, celui de tes aïeux qui, autour du feu racontaient à la veillée de belles histoires. Merci aussi pour les confitures que tu nous fais déguster. Je suppose que le secret de tes succulentes confitures t'a été confié par ta charmante grand-mère. Celle aux pieds agiles....

J'ai vraiment adoré!

Ana

Julian
Escrito por Julian
el 15/05/2010

Bien que je me mette sur la pointe des pieds, je ne serais pas ENCORE de plain-pied que tous vous

Alors, pour vous casser les pieds...

Où est mon chausse-pied?

Julián

Ana Coretta
Licence ès lettres modernes faculté de...
Escrito por Ana Coretta
el 15/05/2010

Julian, tu viens d'employer un mot que personne n'avait encore utilisé!

Bravo

Ana


Julian
Escrito por Julian
el 15/05/2010

Toujours la même rengaine! Mais à vrai dire, c'est la folle du logis, de pied en cap
Julián

Ana Coretta
Licence ès lettres modernes faculté de...
Escrito por Ana Coretta
el 15/05/2010

J'avoue ne pas comprendre!

Ana

Julian
Escrito por Julian
el 15/05/2010

Algo así:
¡Siempre la misma canción! Pero verdaderamente es la imaginación, de pies a cabeza

Non sans mal ni au pied de la lettre
Julián

Víctor Pérez Pérez
Ingeniería técnica en telecomunicacion...
Escrito por Víctor Pérez Pérez
el 15/05/2010

Ana a dit à Julián:
" J'avoue ne pas comprendre!
Ana"
____________________________________________________________________


Si ça peut te consoler, Ana, moi non plus je n'arrive pas toujours à comprendre Julián.

Julián, eres un incomprendido: o te explicas mejor o nos pasas la traducción en español de lo que digas.

Víctor

Ana Coretta
Licence ès lettres modernes faculté de...
Escrito por Ana Coretta
el 16/05/2010

Ton style, Julian , relève du genre baroque ou surréaliste. En attendant que tu nous expliques l'énigme de tes phrases, je te recommande la lecture d'une nouvelle fantastique "Le pied de momie" de Téophile Gautier.

Bonne lecture!

Ana

Olga Valparaiso
Lettres modernes paris x nanterre
Escrito por Olga Valparaiso
el 16/05/2010

C'est que Juliàn ne danse que sur un pied comme les funambules!


Olga

Julian
Escrito por Julian
el 16/05/2010

Je ne danse que sur un pied parce qu'à cause de faire du pied à quelqu'un je suis devenu boiteux
Vous ne pigez paz tout ce "surréaliste" qu'on ne peut pas trouver que dans le petit-nègre de mon français, bien que je danse sur la corde raide, d'une autre façon je n'aurais pas l'audace d'écrire ici, en français. C'est la hardiesse d'un aviateur tel que je viens de m'habiller
Julián

Ennovy Isomar
(58) Nièvre, Francia
Escrito por Ennovy Isomar
el 16/05/2010

Je vous recommande de revoir le superbe film " la comtesse aux pieds nus " avec Ava Gardner de Joseph L. Mankiewicz

Ana Coretta
Licence ès lettres modernes faculté de...
Escrito por Ana Coretta
el 16/05/2010

Ennovy, je n'ai pas vu ce film mais la comtesse avait-elle une robe avec un magnifique pied de dentelle?

Ana

JOSIANE
Escrito por JOSIANE
el 16/05/2010

Je ne me rapelle pas y avoir vu de dentelle, mais un étrange coup de pied du destin.


Josiane

Olga Valparaiso
Lettres modernes paris x nanterre
Escrito por Olga Valparaiso
el 16/05/2010

A-t-elle foulé aux pieds son bel amant?


Olga

Ana Coretta
Licence ès lettres modernes faculté de...
Escrito por Ana Coretta
el 16/05/2010

Mari impuissant, Maria prend-elle au moins son pied avec ses différents amants?

Ana

Olga Valparaiso
Lettres modernes paris x nanterre
Escrito por Olga Valparaiso
el 16/05/2010

Comme son lit n'avait que quelques pieds de large, elle ne pouvait en recevoir qu'un à la fois!


Olga

Ana Coretta
Licence ès lettres modernes faculté de...
Escrito por Ana Coretta
el 16/05/2010

Sait-on jamais! On prend mieux son pied ailleurs qu'au lit!

Ana

Olga Valparaiso
Lettres modernes paris x nanterre
Escrito por Olga Valparaiso
el 16/05/2010

Sur le couvre-pied au pied de la cheminée où flambe un bon feu de pieds de vigne.


Olga

Julian
Escrito por Julian
el 17/05/2010

Le voici, au pied de la lettre, ce renseignement dont le Web m’a fourni. Au sujet de Humphrey Bogart, il m’a l’air d’un personnage en carton, semblable à tous ceux des bandes-dessinées, malgré le piéd-estal (pardon! , je veux dire ‘piédestal ‘) où certains l’ont mis. En revanche, Edmond O’Brien, un acteur qui a réussi l’Oscar, en 1954, au meilleur second rôle masculin, je l’aime bien.


Titre français : La Comtesse aux pieds nus

Titre original : ‘The Barefoot Contessa’

Réalisation : Joseph L. Mankiewicz

Scénario : Joseph L. Mankiewicz

Production : Joseph L. Mankiewicz et Franco Magli

Société de production : Figaro Inc. et United Artists

Musique : Mario Nascimbene

Directeur de la photographie : Jack Cardiff

Décors : Arrigo Equini

Costumes : Fontana

Format : Technicolor

Montage : William Hornbeck

Pays : États-Unis

Tournage : du 11 janvier au 29 mars 1954

Durée : 128 minutes

Genre : drame

Date de sortie : 29 septembre 1954

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 17/05/2010

Bonsoir à tous,

Nous parlons de filmographie mais avons nous songé à la culture chinoise et cette tradition lointaine encore en us (dans certaines régions écartées de Chine) de bander les pieds des dames pour que leurs pieds ne s´épanouissent pas et plaire ainsi aux monsieurs.
Etrange n´est ce pas?

Voici un article que j´ai trouvé sur internet, je crois qu´il est assez intéressant:

https://lyc.camille.guerin. Free. Fr/chinois2005/expose. Htm#pied

Bonne soirée à tous
Isabel