POEMA DE AMOR
Viviamo e amiamo, mia Lesbia,
e tutti i brontolii dei vecchi eccessivamente severi
non consideriamoli più di un solo asse!
Il sole può tramontare e sorgere:
noi, una volta che tramonta la breve luce,
dobbiamo Dormire una sola interminabile notte.
Dammi mille baci, poi cento,
poi altri mille, poi altri cento,
poi senza interruzione altri mille, poi cento.
Poi, quando ne avremo sommati molte migliaia,
scompigliamoli, per non sapere (quanti sono),
o perché nessun malvagio possa farci il malocchio,
quando sappia che c'è tanto di baci.
CATULLO
Por la traduccion puedes encontrarla buscando en web espanola Carmina I-5 de Catullo
Muchísimas gracias ¡
Sabes? Soy de México... Y tu? De dónde eres?
Otra cosa, no encontré la traducción del poema y yo no le entiendo casi nada, sucede que a mi novia le gusta mucho el italiano (toma clases) y en realidad quisiera poder tener un poco más de relación con el idioma porque a mi también me está interesando.
Cualquier cosa que se te ofrezca estoy para servirte ¡Ok
Hasta pronto
Bueno pues mi correo es darkangel_shadow1984@hotmail. Com y el de ella es ligomez@deloittemx. Com...
Te lo agradezco mucho, aunque así como tu me brindas tu apoyo me gustaría que tuvieras la misma confianza y si en algo te puedo ayudar lo haré con mucho gusto.
Ojalá pudieras darme tu correo, en alguna ocasión podríamos conversar por messenger.
Te mando muchos saludos.
Hola soy yadira de mexico, me fascina el italiano y su gente, chicas y chicos que onda con la traduccion del poema, me la podrian facilitar para podermelo aprender y saber k es lo k estoy diciendo. Muchas gracias.
Buena vibra
Yady
Hola como estas espero y estes bien, lo que pasa que ami me gusta mucho el italiano y queria saber si tu me podrias ayudar almenos un poquito a aprender tu idioma, claro si tu quieres y estas dispuesta a ello.
Por tu comprencion y tiempo gracias.
Atte: manuel alejandro salazar fernandez
A y mi correo es brian_1707@hotmail. Com
GRACIAS