En este grupo En todos

Grupo de Otros idiomas



nahuatl; lengua moribunda o idioma renaciente?

guillermo alfonso
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 04/01/2011

El nahuatl o moiseouale como lo llaman en las comunidades o pueblos que se encuentran ubicados en los estados de morelos, puebla, tlaxcala, guerrero, michoacan, etc. Por mencionar algunos es un idioma que contiene todas las caracteristicas necesarias para serlo, desde las reglas de la gramatica pasando por su abecedario hasta la forma de su escritura. Tiene mas de 4700 años de existencia. Ha evolucionado a lo largo de su vida. Actualmente podemos decir que existe el nahuatl clasico que era o es porque todavia existe, con el que se comunicaban nuestros abuelos mexicas en la gran tenochtitlan hasta el nahuatl comun o actual con diversas y pequeñas diferencias en escritura y dialogo pero que sigue siendo nahuatl que para los hablantes de las diversas regiones resulta un tanto inentendible en algunas palabras pero que a fin de cuentas se entienden cuando se comunican y dialogan en este exquisito idioma. Tambien podemos decir que es una lengua aglutinante o sea que forma palabras extensas o compuestas de otras 2 o mas palabras facilitando asi su entendimiento. Tambien permite el ingreso de nuevos fonemas, lexemas y gramemas por lo que en la actualidad se pueden fomar palabras que antiguamente no existian. Esto es un breve resumen de lo que el idioma nahuatl es.

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 05/01/2011

Hola Guillermo y Catrincita:

Los saludo con mucho afecto, me encantará participar en su debate y haber si aprendo algo.

El náhuatl clásico era la lengua hablada por los mexicas (aztecas) de México-Tenochtitlan (el centro de la actual Ciudad de México) en los días del imperio azteca.



Aunque ese imperio sólo duró cerca de un siglo, tuvo una gran influencia social, política y cultural en Mesoamérica (región que se extiende desde el centro de México hasta Centroamérica), y por lo tanto esta variante del náhuatl tuvo una enorme influencia, especialmente sobre las otras variantes del náhuatl con las que entró en contacto.


El imperio azteca, de hecho, fue sucesor y heredero de otras civilizaciones Nahuatl-hablantes, entre ellas las de Teotihuacán, de Tollan Xicotitlán (Toltecas), y de Texcoco. A la llegada de los españoles, el náhuatl clásico ya funcionaba como lengua, para otros grupos étnicos cuya lengua materna no era el náhuatl.


Además es de especial importancia histórica por ser la variante de náhuatl más antigua de la que existen documentos y descripciones contemporáneas de ellos.


Su estudio ha sido tarea de muchos filólogos e historiadores durante varios siglos, y un extenso trabajo continúa realizándose en la actualidad.


El náhuatl clásico fue escrito antes de la llegada de los europeos con un sistema parcialmente ideográfico, y han sido preservados algunos documentos que contienen ejemplos de ese sistema de escritura.


Con la llegada de los españoles y el fin del imperio azteca, los frailes españoles elaboraron un alfabeto basado en las letras latino-españolas, y esa ortografía, o alguna forma especializada de ella, se sigue utilizando actualmente por quienes estudian y escriben acerca del náhuatl clásico.


Creo que tu puedes decirnos mas Guillermo, y espero que tus narraciones sean lindas.



Un fuerte abrazo
Alma Lorena

Guillermo Alfonso Millan Shain
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 06/01/2011

Excelente que participes Alma pero.... Que opinas del nahuatl en la actualidad sabemos que hay muchas regiones en las que lo hablan, pero porque crees que los hablantes en lugar de difundirlo lo reprimen y callan?
saludos

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 06/01/2011

Hola Guillermo y Catrincita:


De las casi siete mil lenguas que existen en el planeta, entre cuatro y cinco mil están clasificadas como indígenas, según estudios de Darrell Addison Posey, profesor de la Universidad de Oxford y galardonado por las Naciones Unidas con el premio ambiental Global 500.


El mayor número de idiomas se habla en Papua Nueva Guinea, donde se distinguen 847 lenguas diferentes. Le siguen Indonesia con 655, Nigeria con 376, India con 309, Australia con 261, Camerún con 201, Brasil con 185, Zaire con 158 y México con 62.


. Según el estudio, 234 lenguas ya murieron. Y algunos investigadores calculan que en los próximos cien años 90 por ciento de losvidiomas del mundo se habrán extinguido o estarán por extinguirse.

Una vez conocidos los datos de investigadores universales, es menester precisar lo que pasa con las lenguas indígenas de México, donde muchas de ellas están por desaparecer. Un ejemplo de ello son las lenguas aguacateco, con 59 hablantes en Veracruz, y el kiliwa (k’olew) con 107 hablantes en Baja California.


Lo cierto es que, la política pública y educativa del Estado mexicano no ha sido clara y tampoco ha entendido que es necesario y urgente propiciar estrategias para fortalecer la identidad nacional, en sus variantes idiomas, que cubren lo largo y ancho del país. Ya que la pérdida de una lengua y de su contexto cultural representa la quema de un libro de consulta único del mundo natural en donde los secretos de la naturaleza, guardados en las canciones, las historias, el arte y las artesanías de los pueblos indígenas podrían perderse para siempre como resultado de la creciente globalización.


La uniformidad genética pone en riesgo a los cultivos a nivel global y nuevas fuentes de medicinas, por ejemplo, podrían perderse también como resultado de la extinción de los idiomas, las culturas y las tradiciones indígenas.


Si estas culturas desaparecen, ellas y su íntima relación con la naturaleza se perderán para siempre. Debemos hacer todo lo posible para proteger a estos pueblos. Si desaparecen, el mundo será un lugar más pobre.


Ahora los principales problemas que enfrentan las lenguas indígenas, aparte de la falta de atención institucional, es la discriminación hacia los hablantes que ha sido una constante, ya que no se cuenta con espacios propios en donde se puedan desarrollar, pues cada vez son más los que niegan su identidad para no ser discriminados.


Otro ente generador de la pérdida de identidad son los medios masivos de comunicación, porque generan la difusión de la lengua extranjera, como el inglés, que es la lengua que más se difunde, haciendo creer que es un medio de desarrollo; cuando no lo es.


Pero también encontramos la discriminación institucional y jurídica, porque los pueblos indígenas no pueden acceder a los beneficios por falta de traductores e intérpretes, pues simple y sencillamente no hay un nuevo modelo educativo que permita mejorar y fortalecer las lenguas indígenas, y me voy más lejos al decir que ni con la nueva Universidad Intercultural se podrán resolver las demandas de las lenguas porque la política educativa está diseñada para “desindianizar” a México, ya que a pesar de que sus contenidos pretenden ser multiculturales y multilingües, la política es uniforme, monolingüe y monocultural.

Un fuerte abrazo
Alma Lorena

Guillermo Alfonso Millan Shain
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 07/01/2011

Estoy sorprendido con tu gran cultura y disposicion para participar en los debates y en muchos sentidos tienes razon en tu apunte pero creo que a los pasos en los que va la globalizacion de todas maneras los pueblos que cuentan con su propia identidad y me refiero a tradiciones y lenguas, se extinguiran, sea por discriminacion de nuestra parte de los pueblos "civilizados" o porque ellos mismos han sido educados por su antecesores o por la sociedad moderna de que sus costumbres y tradiciones no sirven y estan obsoletas cosa que cierto sentido es verdad en algunos casos como en el caso de los canibales en africa o de sacrificios tanto de animales como de humanos en ciertas practicas o sectas o simplemente tradiciones yo deduzco que no se trata de protegerlos porque si han sobrevivido durante muchos años es que algo tienen siento que al tratar de protegerlos se sienten como individuos inutiles y no es asi; una parte de la solucion seria reeducarlos y otra el de invitarlos con todo y sus tradiciones y lenguas a participar en este mundo globalizado y ahi si cuidando lo importante de su cultura y dejando de lado situaciones o circunstancias que de todas maneras desapareceran como son reitero canibalismo, brujerias, etc. Y utilizar sus pocos o muchos conocimientos de la naturaleza y del hombre para el bien tanto de ellos como del planeta y nuestro entorno o sociedad.

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 08/01/2011

Guillermo y Catrincita:
Las lenguas indígenas , no deberían de desaparecer.
Son un precioso tesoro de la Humanidad.
Yo creo que al reeducarlos como dices es quitarles una parte intrínseca de ellos mismos.
La globalización los alcanzará, tarde o temprano, pero deberíamos de defender nuestras culturas con el corazón y con la razón
Esas lindas lenguas, idiomas, dialectos, son parte de nuestros orígenes y deberíamos amarlos como tales.
Alma LOrena

Guillermo Alfonso Millan Shain
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 08/01/2011

Completamente de acuerdo contigo en que las lenguasy dialectos son un tesoro de la humanidad que hay que preservar y para eso yo recomiendo que los que nos interesamos en proteger y cuidar a las comunidades indigenas nos interesemos un poco mas en ellos como por ejemplo de las lenguas que se estan extinguiendo aprenderlas con toda su gramatica y promoverlas en las ciudades ya sea en talleres o como segundo idioma en las escuelas primarias de la region y decirles que no es ninguna verguenza sus tradiciones sino al contrario; aunque creo que eso ya se hace y no ha funcionado muy bien hay que cambiar de estrategia, y hacer un cambio en eso. Que propondrias como solucion mi estimada y querida alma? Un abrazo.
pd. Comom estan por tu pueblo los huicholes que lengua hablan?

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 08/01/2011

Guillermo y Catrincita:

En San Luis Potosí predominan los Guachichiles, los Pames, y los Huastecos o Teenek

  • Quachichil es palabra Nahuatl y significa Gorrion(de quaitli, cabeza; y chichiltic, cosa colorada o bermeja) y se les conocia asi por pintarse el pelo de color rojo o por un bonete puntiagudo color rojo que asemejaba a un gorrion.
  • Los Guachichiles no tenían ídolos ni altar de ningún dios, a lo más lanzaban exclamaciones al cielo, mirando las estrellas, para liberarse de rayos y truenos.

  • De todos los nativos Chichimeca, los Guachichiles ocupaban el territorio más extenso. La mayoría de su territorio quedaba en lo que ahora queda dentro de los estados de Zacatecas y San Luis Potosí, pero también ocupaban partes en el norte de Jalisco. Fueron considerados como guerreros y valientes.


  • Los guachichiles ocuparon todo el Altiplano Potosino, parte de Guanajuato, Jalisco y Zacatecas. Esta zona se extendía desde el sur, por el río Lerma o Grande, en Michoacán y Guanajuato, hasta las sierras de Comanja y, en los límites con la zona de Ríoverde, el lindero subía hacia el norte.


  • Actualmente en el municipio de Arteaga en el estado de Coahuila; cerca de Saltillo, por la carretera 57, rumbo a Matehuala, San Luis Potosí, existe una población llamada "El Guachichil" lugar donde, se dice, quedaron asentados los últimos indios Guachichiles. Esto indicaría que los habitantes actuales de la población son descendientes directos de los Chichimeca-Guachichiles. Es una zona boscosa donde abunda la caza y los frutos regionales (Dátiles, Flor de Palma, Cabuches, Nopales, etc...).

  • Los pames se llaman a sí mismos xi úi (o sus variantes locales) que significa "indígena"; este término se utiliza para referirse a toda persona descendiente de no-mestiza; por lo anterior, y estrictamente hablando, los vocablos pame y xi'úi no son gentilicios. Sólo cuando hablan en español emplean la palabra pame para autonombrarse; sin embargo, en la región dicha palabra está cargada de un sentido peyorativo, razón por la cual tratan de evitarla.

  • Dentro del estado de San Luis Potosí la zona xi'úi comprende cinco municipios: Ciudad del Maíz (donde existen cinco comunidades, entre las que destaca la de Villa de San José que está conurbada con la cabecera municipal); Alaquines (aquí son diez las principales comunidades xi'úi, destacando la Colonia indígena); Tamasopo, que tiene 25 comunidades principales; Rayón, con siete y Santa Catarina, con 20.


  • Los huastecos se laman a sí mismos teenek, que quiere decir "los que viven en el campo con su idioma, sangre y comparten la idea".


  • Los huastecos son un pueblo indígena descendiente de los Mayas que habita en los estados mexicanos de San Luis Potosí, Veracruz, Hidalgo y Tamaulipas, en una región que en México es conocida como La Huasteca. La lengua nativa de este pueblo es el idioma huasteco, en el que se denominan a sí mismos téenek.

  • La mayoría de los teenek de San Luis Potosí viven en la región de la Huasteca, al oriente del estado, localizada dentro de la cuenca del río Pánuco. Esta región está distribuida en 18 municipios. Los teenek comparten este espacio con mestizos y nahuas que ocupan el sur de la región. Once municipios concentran 90% de los teenek, de los cuales sobresalen Aquismón, Tanlajás, Ciudad Valles, Huehuetlán, Tancanhuitz, San Antonio, Tampamolón y San Vicente Tancuayalab.


Un abrazo
Alma Lorena

Guillermo Alfonso Millan Shain
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 09/01/2011

Yo te mando otro abrazo, y como vemos en tan solo un estado todas las variantes de pueblos indigenas que hay, ahora todos estos tienen cultura propia y raices muy definidas, de ellos podemos rescatar lengua, tradiciones y conocimientos importantes tanto de ellos mismos como de la naturaleza, la cuestion es que podemos hacer por preservarlos e integrarlos a un mundo cambiante sin que, como tu mencionaste desaparezcan del todo sus costumbres y su forma de ver el mundo porque como es sabido algunos pueblos ancestrales tenian una cosmovision diferente a la actual u occidental, cabe mencionar tambien que no toda su cultura es pura porque al momento de ser conquistados por los españoles se les impuso una nueva religion que si tu te fijas actualmente esta mezclada con algunas de sus creencias, se deberia separar una cosa de la otra y asi llegar al fondo de la tradicion y saber el porque de esto o aquello sin la influencia de occidente como lo conocemos ahora. Referente a esto y regresando a la discriminacion hay indigenas que se averguenzan de sus creencias y cuando se les pregunta algo importante ellos mismos niegan su creencia o su fe y dicen que esta mal o que es cosa del "diablo" por lo que no lo difunden ni lo transmiten a generaciones posteriores o a sus hijos. Por ahora me despido no sin antes enviarte nuevamente un caluroso y apretado abrazo y te reitero mi agradecimiento por tu participacion. Sigamos hasta pronto Alma saludos de la catrincita.

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 15/01/2011

Hola Guillermo y Catrincita:
Actualmente, la presencia indígena en el país consta de más de diez millones de personas que se distribuyen básicamente en 25 estados de la República Mexicana.


Esta población conforma 63 grupos indígenas y hablan al menos 80 lenguas variantes dialécticas, hay que sentirse orgullosos de la gran diversidad que existe en el país, pues representa una riqueza para todos. “Si llegamos a conocer mejor a los grupos éticos dejarían de ser menospreciados".


Si a los niños se les pregunta quiénes son los grupos originarios del país ellos contestan simplemente que los aztecas, los mayas o el indio muerto. “desconocen que actualmente tenemos 63 grupos indígenas que están vivos y no valoramos, hay creencias que prevalecen aún y que provienen de esas comunidades indígenas y es lo que debemos rescatar”.


Las lenguas indígenas son habladas por poco más de seis millones de personas mayores de cinco años, lo que equivale al 7. 2 por ciento de la población nacional.


La mayor parte se concentra en la región sur del país, aunque también existen comunidades importantes en el centro y algunos sectores del Pacífico y del Golfo.

La marginación social de las etnias de México se ha dado en la represión y falta de respeto a sus creencias y costumbres, lo que ha llevado al exterminio de pueblos enteros, como ocurrió en 1891 con los Tomoches, enclavados en la sierra de de Chihuahua, quienes por orden del gobierno debían ceder sus tierras a una compañía agrícola del estado y los bosques pasarían a poder de las empresas mineras, además de la prohibición oficial para que se efectuara una procesión para hacer llover.


Sin embargo a la oposición de los pobladores a tales arbitrariedades fueron asesinados a mansalva por militares, quienes arrasaron con el pueblo prendiendo fuego a las casas y rematando a los moribundos indígenas.


Así, desde siempre las etnias de México, primeros pobladores de nuestro país, han sido víctimas de la marginación social, lo que los mantiene sumidos en la pobreza con todas sus consecuencias, sin que sus ancestrales reclamos de justicia y respeto sean escuchados, mucho menos atendidos y satisfechos.


Todos y cada uno de nosotros tenemos compromiso de colaborar en la solución de la cuestión indígena en México, respetando las singularidades en la forma de vida de estos grupos, que sin buscarlo forman parte medular de nuestra nación mexicana y de nuestra cotidianidad.


Hoy día, basta con visitar cualquier comunidad indígena del país o la región para cerciorarnos de que la marginación de los indígenas mexicanos y sinaloenses aún no ha terminado. Tenemos por ejemplo que en nuestro estado estas poblaciones se encuentran enclavadas en áreas geográficas carentes de servicios vitales como son el agua y los servicios de salud, entre otros; pasando por alto la falta de caminos accesibles, escuelas, hospitales, vivienda digna, electrificación; y por si fuera poco el abandono y apatía de parte de la autoridad.


Mientras esto siga sucediendo, y mientras la desigualdad entre los mexicanos, indígenas y no indígenas, crezca más, difícilmente podremos decir que en México la marginación social de las etnias no existe.


Rarámuris, Triques, Nahuas, Tojolabales, Lacandones, Tepehuanos, Huicholes, Tarascos, Seris, Yaquis, Pápagos, Mayos, Guarijios, Kumiais, Paipais, Coras, Yoremes y una larga lista de etnias mexicanas esperan aún pacientemente el regreso de la tranquilidad y el respeto a su idiosincrasia que por siglos le ha sido arrebata.


Históricamente la marginación a las etnias en México se ha presentado de distintas formas y a tal grado que, algunos grupos étnicos han decidido organizarse y armados con palos, piedras, machetes y otras armas en la mano, exigir al gobierno la restitución de sus derechos naturales, culturales y demás; y por ende la mejora en la calidad de vida de los indígenas.

Sería maravilloso que todos los mexicanos nos pusieramos a estudiar y reconocer a estas Etnias, como nuestras raíces, a amrlas y a defenderlas


Alma Lorena

Guillermo Alfonso Millan Shain
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 16/01/2011

Completamente de acuerdo, la marginacion y el racismo que nosotros mismos como mexicanos tenemos hacia nuestros pueblos indigenas es lo que nos detiene hacia el progreso,. Principalmente nosotros mismos como pueblo mexicano que se dice civilizado, nos marginamos al menospreciar a nuestros propios pueblos indigenas que son tan ricos en cultura y tradicion, y que llevan dentro de si la esencia de una nacion pura, porque aunque haya una gran diversidad de lenguas y tradiciones es eso lo que nos hace unicos, esa multiculturalidad que aunque seamos o no criollos o mestizos o indigenas son las raices lo que hay que valorar y como bien dices Alma rescatar.
Somos tan racistas que ni nos damos cuenta de eso y decimos que los pinches gringos quieren destruir , que irak, que afganistan, que este o aquel pais sin fijarnos en nosotros mismos como nacion y hasta decimos ese pinche indio ni se sabe vestir, o mira hasta ni hablar saben, sin muchas veces o preguntarnos el porque de esta o aquella situacion que los hizo hacer esta o aquella cosa.
Otro punto que debemos tomar en cuenta es el malinchismo que desgraciadamente existe en nuestro pais y la historia del malinchismo tambien esta mal empleada porque surge de la malinche o doña malintzin que aunque fue la mujer de hernan cortes y sirvio de traductora para los intercambios comerciales y todo el rollo de la conquista hubieron otros factores que fue lo que llevo a que se consumara la conquista. Fueron pueblos que al estar en conflicto con el pueblo dominante de estas tierras llamados mexicas o como los conocemos "los aztecas" ayudaron a los españoles en su guerra para ganarla y ser liberados del dominio de los aztecas que aunque tenian practicas un tanto descabelladas para mostrar su dominio a los pueblos sometidos les salio peor a estos pueblos que les ayudaron a los españoles y para muestra todo lo que sucedio despues de la invasion española, llamese esclavismo , destruccion de idolos y dioses, etc, etc.
Actualmente el malinchismo (por llamarlo asi y que para efectos del debate sea entendido. Aunque yo lo llamaria antinacionalismo) ha tomado un auge inverosimil y autenticamente desbordante que con decirles que hasta preferimos productos chinos que aunque sabemos que la gran mayoria son de mala calidad los compramos solo para satisfacer nuestra necesidad de antinacionalismo que ya traemos desde... Como les digo: la conquista. Desde aqui es en donde debemos cambiar nuestra idiosincrasia y valorar lo que tenemos tanto en nuestra familia como en nosotros mismos. Y una vez que nos valoremos a nosotros mismos sabremos valorar al de al lado y obviamente nuestra cultura y raices.

Guillermo Alfonso Millan Shain
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 16/01/2011

Lo que yo propongo a lo ultimo que planteas Alma sobre el estudio y reconocimiento de nuestras etnias es que aparte de que en las primarias se estudie la lengua originaria de esa region, que esas escuelas sean bilingues de su region y que haya un intercambio de tradiciones entre los pueblos para que se conozca por ejemplo lo que hace el pueblo yaqui en determinada epoca del año y que lo estudien por ejemplo los huicholes por decir un pueblo; es decir que haya una enseñanza de costumbres de diferentes pueblos a los de una region, y asi lo que unos aprenden en un lado en otro ya estan enseñando lo suyo.
Ahora, que tambien las escuelas primarias oficiales o de gobierno sean bilingues del idioma mas representativo de la region, como por ejemplo aqui en la cd. De mexico el nahuatl, alla en san luis la de los huicholes y asi sucesivamente; seria un avance en nuestras tradiciones y se empezaria por rescatar lo nuestro, uniendonos como nacion.

Maria Del Carmen Gonzalez Gomez
Secretaria ejecutiva centro educativo ...
Escrito por Maria Del Carmen Gonzalez Gomez
el 23/01/2011

Ageradezco a Guillermo y a Alma Lorena por su catedra, con este debate e aprendido mas que en la escuela hacerca de las lenguas indigenas.
Este debate a acrecentado en mi el deseo de aprender las lenguas de mi pueblo de mi gente.
Y quiero comentar hacerca de la pregunta que hizo Guillermo de:

porque crees que los hablantes en lugar de difundirlo lo reprimen y callan?

Yo pienso que es porque es lo unico que no les pueden quitar, es su identidad y se aferran a ella.
Es como vivir aparte dentro de una burbuja para no ser lastimados, es su mundo su origen.

Gracias por compartir sus conocimientos

Carmen Gonzalez

Guillermo Alfonso Millan Shain
Idioma nahuatl universidad nacional au...
Escrito por Guillermo Alfonso Millan Shain
el 23/01/2011

Antes que nada BIENVENIDA! Al debate, y que bueno que te animaste a opinar, es muy valiosa tu opinion, y es cierto posiblemente en el fondo sienten que eso que guardan es suyo y que la modernidad se los puede arrebatar, aunque tambien pienso que como bien comenta Alma existe mucho racismo por ejemplo cuando emigran a las ciudades y son repirmidos por lo que intentan guardar algo con lo unico que se identifican en la ciudad, pero otro punto que pongo a consideracion es el que tambien en la educacion los mismos estudiantes del mismo pueblo se discriminan y eso porque lo traen de su casa o en la misma escuela se los enseñan, y les dicen que con sus tradiciones y su lengua nunca van a llegar a ser grandes o doctores o arquitectos o gente famosa o con dinero siendo que en las mismas escuelas deben enseñar que es algo sumamente valioso y que a lo mejor en un inicio su idioma o lengua no les abren las puertas en algun trabajo, centro de enseñanza etc.. Pero que posteriormente hacerles notar que lo que saben o tienen es una joya que hay que nutrir y cuidar enseñandoselo a sus hijos y a la gente que le rodea porque si uno no valora lo que tiene, menos el projimo te va valorar eso que tu sabes de mas, y que posiblemente por saber algo mas la misma gente que no conoce o por ignorancia los discrimina porque se sienten inferiores: ¡Como este indio habla dos idiomas y yo nada mas uno! , esto en el caso del populacho que es la mayoria; ademas siento que hasta la gente que llega a conocer otro idioma como el ingles son un tanto mas comprensibles pero aun asi no dejan de discriminar.
Ahora tu nos puedes decir algo mas al respecto sobre la educacion que como nos comentas eres de un pueblo con raices indigenas.. De que pueblo eres , cuales son tus tradiciones y lengua, y en lo que podamos te ayudamos,considerando que eres educadora.
Y tu Alma que opinas al respecto?

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 24/01/2011

Hola María del Carmen:

Yo también te doy una cordial bienvenida.

Sabes, la identidad es algo precioso que la aculturación poco a poco va destruyendo.

Tantas cosas llegan a suplir las bellas costumbres de la idntidad.

Siempre los mexicanos queremos parecernos a los extranjeros y desdeñamos lo propio.

Quizás tengas razón y sea como una burbuja de cristal en donde se puede guardar, desafortunadamente, nos falta hacer valer esa identidad propia.

Si nos propusieramos que desde la primaria los niños aprendieran sus lenguas autóctonas, y que pudieran expresar sus sentimientos, conocimientos, sueños, etc. En ella y no solo en español o castellano, com enzaríamos a ser biculturales, mas adelante se favorecería el estudio de idiomas exctranjeros como el inglés, o Francés, los niños tienen mayor facilidad de aprender diversos idiomas, si nuestros niños aprendieran aquellos poemas de Netzahualcóyotl, si puedirean visualizar la concepción indígena mexicana en sus esplendor, y sentirse orgullosos de ellas, entonces resurgiría el amor por la identidad mexicana.

Eres de Morelos, cuéntanos de tu cultura madre, de tus dialectos, y de como se utilizan.

Un fuerte abrazo

Alma Lorena

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 24/01/2011

Guillermo y Catrincita:

Un saludo muy afectuoso

Saben, es cierto lo que comentan, tuve la oportunidad de ir a una feria de artesanías hace algún tiempo.

Me dí cuenta de que los artesanos indígenas, no solo se comunicaban en sus lenguas ó dialectos, según el caso, sino que hablaban perfectamente el español y el ingles y le explicaban a los turistas con perfección lo que les solicitaban.

Un abrazo

Alma Lorena

Maria Del Carmen Gonzalez Gomez
Secretaria ejecutiva centro educativo ...
Escrito por Maria Del Carmen Gonzalez Gomez
el 25/01/2011

Hola de nuevo
Gracias por la bienvenida.

Es cierto lo que dice Ana Lorena los artesanos de Morelos hablan o entienden muy bien el inglès ya que a los extranjeros les gusta mucho sus artesanias y son sus principales compradores, admiran la belleza y el colorido de sus creaciones y no como los mexicanos que somos "malinchistas" (bueno yo no a mi si me gustan)

Yo naci en el Distrito Federal pero mis bisabuelos tienen raices indigenas y de joven junto con un primo que vive en un poblado del Edo. De Mèxico queriamos dar clases en zonas rurales donde no hay escuelas. El si lo logro pero yo no, pues mi padre no me dejo, Despues no supe luchar por mi sueño y me envolvieron otros asuntos, no pude ni terminar la prepa cuando me vi ya estaba casada y con tres hijos.
Ahora ellos estan ya grandes y deseo volver a retomar ese sueño, tal vez ya no de clases pero si el de conocer y convivir con mi gente.

Me dio gusto conocerlos porque se que me van a tomar de la mano y compartiran conmigo de su alimento que me hara crecer, deseo de todo corazon no decepcionarlos y yo tambien espero aportar mucho de los que aprenda en el camino.


Niqitoa ni Nesaualkoyotl:
¿Kuix ok neli nemoua in tlaltikpak?
An nochipa tlaltikpak:
san achika ya nikan.
Tel ka chalchiuitl no xamani,
no teokuitlatl in tlapani,
no ketsali posteki.
An nochipa tlaltikpak:
san achika ye nikan.

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 25/01/2011

María del Carmen:

Claro que entre todos vamos a aprender cosas nuevas cada día, por eso seremos un grupo muy unido y con amplio criterio.
Que tal si traducimos al español tu verso de Netzahualcóyotl.

Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:
¿Acaso deveras se vive con raíz en la tierra?
No para siempre en la tierra:
sólo un poco aquí.
Aunque sea de jade se quiebra,
aunque sea de oro se rompe,
aunque sea plumaje de quetzal se desgarra.
No para siempre en la tierra:
sólo un poco aquí.

Un abrazo

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 25/01/2011

Niwinti, nichoka, niknotlamati,
nikmati, nik-itoa, nik-elnamiki:
¡Maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!
Inkan ahmicowa, inkan ontepetiwa,
in ma onkan niauh:
¡Maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!



Me siento fuera de sentido,
lloro, me aflijo y pienso,
digo y recuerdo:
¡Oh, si nunca yo muriera,
si nunca desapareciera! …
¡Vaya yo donde no hay muerte,
donde se alcanza victoria!
Oh, si nunca yo muriera,
si nunca desapareciera…

Alma Lorena S. Acevedo
Lic. en psicología clinica universidad...
Escrito por Alma Lorena S. Acevedo
el 25/01/2011

<iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="480" height="390" src=" https://www.youtube.com/embed/nLusCl-2yZ8 " frameborder="0" allowFullScreen></iframe>