En este grupo En todos

Grupo de Japonés



diferencias entre "kokoro" y "shinzou": cuales son?

david
Córdoba, España
Escrito por David González Carrillo
el 20/07/2010

Verán, hasta ahora yo pensaba que la unica palabra que significaba corazón era kokoro, pero anoche, jugando al my japanese coach, descubrí que hay otra palabra que significa lo mismo: shinzou

Entonces yo quería preguntarles: ¿Cual es la diferencia entre kokoro y shinzou? ¿Acaso ambas palabras se refieren a cosas diferentes o qué?

Angel Duhart
6 semestre preparatoria con bachillerato
Escrito por Angel Duhart
el 21/07/2010

Segun tengo entendido "shinzou" es la forma metaforica de la palabra... , pero no estoy muy seguro

Daniel Wilson Gonzalez
Ingenieria informatica universidad nac...
Escrito por Daniel Wilson Gonzalez
el 22/07/2010

Shinzou se refiere al corazón como órgano vital. Kokoro, se refiere al sentimiento.


Varios de los nombres de los órganos tienen la terminación -zou que se refiere al kanji de órgano (esto último no estoy seguro si es así o 'carne'). Shin y kokoro son el mismo kanji, sólo que se leen en diferentes formas en cada palabra.


Ahora, con lo especial que son los japoneses, no sé a qué sentimientos se refieren con exactitud (amor, coraje, ganas, etc. ) Pero los más adecuados son amor y amistad.


En terminología de juegos, no sé si esta diferencia sea así... Cada juego puede tener sus términos.


¡Saludos!

Jorge Torres Càceres
Ingeniero pesquero universidad nacion...
Escrito por Jorge Torres Càceres
el 28/07/2010

Daniel Wilson Gonzales , estas en lo cierto al explicar la diferencia entre kokoro y shinzou. Claro que cuando se refieren a sentimiento ( bueno o malo, frio o caliente, etc) me parece que es con relaciòn al sentir sobre amor , amistad conforme lo señalas bien en tu comentario, un ejemplo de una frase que siempre escucho de los japoneses es sumetai kokoro al referirse a sentimiento frio.

Jorge Castillo
Guanajuato, México
Escrito por Jorge Castillo
el 09/08/2010

Pero shin significa alma también o acaso me equivoco

Haru Koike
Kanagawa, Japón
Escrito por Haru Koike
el 14/08/2010

El kanji shin : on yomi =shin ; kun yomi =kokoro.
Significa: 1- kokoro alma,corazon,mente,espiritu (seishin),pensamiento (omoi)
kokoro ga hiroi ( hiroi :tolerante,generoso); kokoro wo itameru (itameru :lastimarse,afligir,)
oya kokoro (sentimiento de padres)..... Ect.
2 -cosa o asunto mas importante,centro.
honshin (verdadera intencion).... Kanshinsaseru (kan de emocion,sentir) produce,provoca admiracion, shinpai (preocupacion,inquietud).... Etc shinzou corazon (organo) shinri (psicologia ,mentalidad,animo).
Tanto en on -kun yomi hay muchisimos vocablos.

Disculpen por intervenir. No pertesco a ningin grupo de nihongo.

Joel Márquez
En proceso... en mi casa
Escrito por Joel Márquez
el 30/09/2010

Hola que tal David-san... Pues Daniel-san, Torres-san y Haru-san tienen razón aun que tambien Jorge-san ( en parte ).

Solo quiero agregar lo siguiente:

Kanji-->心臓

Hiragana-->しんぞう

Rômaji-->Shinzô

Lectura--->On`yomi

Significado-->Corazón ( órgano vital del sistema circulatorio )


Kanji-->心

Hiragana-->こころ

Rômaji-->Kokoro

Lectura-->Kun`yomi

Significado-->Corazón ( mente, alma, espíritu, sentimiento, etc .)


Espero que te sirva de algo este pequeño comentario... Sayônara!

Joel Márquez
En proceso... en mi casa
Escrito por Joel Márquez
el 30/09/2010

A por cierto que buena pregunta! , al menos a mi me sirve para incrementar mi vocabulario... Hontô arigatô!

Julio Dominguez
Buenos Aires, Argent...
Escrito por Julio Dominguez
el 22/12/2011

Haru Koike. Dejando de lado la referencia al organo, lei por ahí que corazón, entendido abstractamente tiene mucho menos significancia que kokoro, que refiere no solo al corazón sino a algo más amplio y que incluye alma, espíritu, etc, como refiriendose a un centro. Más bien como un núcleo.

Dicho de paso creo que tiene mucho más sentido tener una palabra diferente para cada cosa. Una para el organo físio y otra para los sentimiento. No sé por qué los occidentales juntamos todo (porque en ingles pasa lo mismo con heart). Es más util metafisicamente tener de base una diferencia entre las dos cosas.

Pero me interesa saber bien en detalle qué es kokoro si es que hay alguna forma de explicarlo.

Haru Koike
Kanagawa, Japón
Escrito por Haru Koike
el 26/12/2011

Julio Dominguez.. Queria explicarte que son escrituras muy distintas comparando con el alfabeto. La escritura kanji fue introducido de China, y todos tienen un significado.
Lo dificil del japones es que el mismo kanji se puede leer en distinta forma.
Antes de introducir las escritura ya existian palabras en japones estas se lee como "kun iomi "generalmente es un kanji ; el "on iomi" tiene una pronunciacion parecida al chino y son mas de dos kanji.

sinzou esta compuesto por sin + zou sin ( explico abajo item 2-)el significado del kanji
"zou "es de organos ; naizou organos internos ,suizou pancrea; kanzou higado,ect.

El kanji kun iomi "kokoro" on iomi "sin" (xiin en chino) significa 1-alma,mente,espiritu pen
samiento. 2-lo mas importante,centro. (El organo mas importante es el corazon).

item 1-ejemplo "singan de miru" sin +gan (vista ojo; miru verbo mirar) mirar con los ojo de la mente, sinkyou sin+kyou (kyou frontera) estado de animo, sinpai sin +hai (hai on iomi,kubaru kun iomi repartir)preocupacion... Ect.

Haru Koike
Kanagawa, Japón
Escrito por Haru Koike
el 26/12/2011

Sigo:
kokoro wo yasuragu (yasuraka calmo,tranquilizar) serenar el alma ,kokoro ga semai
(semai superficie pequeno,angosto)de poco sentimiento,intorelante;kokoro gawari (kawari cambio) cambio los sentimientos por otra chica.... No sigo.


hay muchas palabras pronunciados son iguales "sinkyou" sin kanji de avanzar + kyou frontera )significa progreso.

Son culturas y escrituras muy distintas,dificil de explicarles.
Cuando escribo con kanji no puedo enviar,tengo problema PC.