En este grupo En todos

Foro de Euskera - Basque language

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 02/11/2009

morenasssa_21@hotmail. Com-----graciasssss me encantaria aprender!

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 02/11/2009

si quereis que os ayude a hablar en euskera dejar vuestro email os agrego y me preguntais todo lo que querais sobre el euskera. Musu asko! Laster arte aiooo "
por tane (Febrero 2007)

me encantaria k me agregases y aprender.. Se mu poko..

Enrike Agirre Kanbra
Diplomado en profesorado de e.g.b. uni...
Escrito por Enrike Agirre Kanbra
el 02/11/2009

Beno, oso polita da, neri ere gai hau jorratzea gustatzen zait, por lo que de ahora en adelante también contestaré a quien quiera que se le diga alguna frase, pero desde la reserva y si coincide con abrir el correo antes que otra persona que traduzca claro, no por competencia, sino por dar más rápidas las contestaciones, sin más,... Mila esker.

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 02/11/2009

Quiero escrbirle una carta a un xico y quiero sorprenderle... Me podrias decir algunas frases... Tipo
sueño contigo cada noche...
me gustaria pasar el resto de mi vida contigo...
quiero tenerte para mi nada mas...
sueño con que estes a mi lado para siempre...
ahora mismo no se me ocurre nada maas... Gracias!

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 02/11/2009

Podrian decirme en euskera esto:
creo k me has contado lo k has kerido pero no fuiste totalmente sincero conmigo asi k no pretendas k yo lo sea.
mientrasyo te contaba hasta el numero de mensajes k recibia,las llamadas.... Tu no me contabas nada...
tanto k no hacias nada y que no hablabas con chicas y creo k si sigo preguntando me sigo sorprendiendo y el o sobre 0 baja notablemente..
me prometiste no decepcionarme y no lo has cumplido...
gracias si podeisssss traducirlo os lo agradecere... Muak

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 02/11/2009

Podrian decirme en euskera esto:
creo k me has contado lo k has kerido pero no fuiste totalmente sincero conmigo asi k no pretendas k yo lo sea.
mientrasyo te contaba hasta el numero de mensajes k recibia,las llamadas.... Tu no me contabas nada...
tanto k no hacias nada y que no hablabas con chicas y creo k si sigo preguntando me sigo sorprendiendo y el o sobre 0 baja notablemente..
me prometiste no decepcionarme y no lo has cumplido...
gracias si podeisssss traducirlo os lo agradecere... Muak

Enrike Agirre Kanbra
Diplomado en profesorado de e.g.b. uni...
Escrito por Enrike Agirre Kanbra
el 02/11/2009

Kontatu didazuna nahi duzuna da, hori pentsatzen dut baina benetako egia ez duzu eramaten nirekin, horregatik ez duzu pentsa ni benetazkoa izatea. Nik mensaien zenbat ziren kontatu nituen, deiak,... Eta zu ezer kontaturik gabe,... Ezer egin gabe, neskeekin hitz egin gabe,... Harrituta nago, galderak egiten diot nire buruari eta huts huts pean asko jeisten da,...
Zure konpromezu ez dezepzionatzea neri zen, baina ez duzu bete

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 03/11/2009

Me podrian decir en euskera:
te echo de menos y echo de menos hablar contigo...
nose que me has dado, ni que tienes que me gusta y me hace sentir tanto...

Graciasssss

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 03/11/2009
Si quereis que os ayude a hablar en euskera dejar vuestro email os agrego y me preguntais todo lo que querais sobre el euskera. Musu asko! Laster arte aiooo
me gustaria aprender porque la verdad se mu poco me encantaa el euskera.. Espero k m agregues.. Morenasssa_21@hotmail. Com.... Gracias !
Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez
el 03/11/2009

Me podrian decir como se dice en euskera esta frase por favor... Yo tb te necesito cariño y te voy a exar mucho de menoss, porque aunque te he esperado media vida ya no puedo aguantar ni tres dias sin saber de ti... No me olvides nunca porque yo no te olvidare nene... Gracias y si alguien puede ayudarme kiero aprender euskera y la verdad k no lo llevo mu bien jeje porque se muy poco... Gracias

Grima G.c
Las Palmas, España
Escrito por Grima G.c
el 05/11/2009

Kaixo! Quiero aprender euskera y me gustaria sorprender a un chico muy especial... Me podrian traducir estas frases:
me has cambiado la vida...
quiero que tus ojos me miren, que tus labios me besen, que tu cuerpo suspire por tenerme,quiero que me hagas tuya, quiero tenerte, quiero que tu me quieras y amarnos para siempre...

Eskerrik asko

Janire Sls
Magisteritza upv-ehu
Escrito por Janire Sls
el 05/11/2009

"Grima G. C escribió:

Kaixo! Quiero aprender euskera y me gustaria sorprender a un chico muy especial... Me podrian traducir estas frases:
me has cambiado la vida...
quiero que tus ojos me miren, que tus labios me besen, que tu cuerpo suspire por tenerme,quiero que me hagas tuya, quiero tenerte, quiero que tu me quieras y amarnos para siempre...

Eskerrik asko

"


Nere bizitza aldatu didazu...

Zure begiek begira nazatela nahi dut, zure ezpainek muxukatu nazaten, zure gorputzak ni izategatik hasperen egitea, zure egin nazazula nahi dut, izan nahi zaitut, zuk ni maitatzea nahi dut eta betirako elkar maitatzea...

Grima G.c
Las Palmas, España
Escrito por Grima G.c
el 06/11/2009

Kaixo! Me podrian traducir esto:
te echo tanto de menos corazon,que kuando estas tan legos no soy yo.
se paran las oras de mi reloj,anochese y me voy detras del sol.
Tengo en mi mente un barquito de ilusiones, debo conseguir mis razones
suficientes para unir a todo el mundo, en mi mundo! De fantasias donde no falten soles para derretir fronteras que no debe tener la imaginación.
llena mi alma para qe de una vez me den la libertad, llena mi corazon para que de una vez llenes mi vida de felicidad.
Eskerrik asko!

J.ignacio162 García
Alabama, Estados Uni...
Escrito por J.ignacio162 García
el 04/12/2009

Te kiero porque me haces sonreir, se dice: maite zaitut pozten nauzulako

Josune Gil Larrañaga
Guipúzcoa, España
Escrito por Josune Gil Larrañaga
el 04/12/2009

Orain arte gertatu zaidan gauzarik oberena zara, zuri eser zer den maitasuna deskubritu dut.
creo que esta bien asi. Suerte!

Josune Gil Larrañaga
Guipúzcoa, España
Escrito por Josune Gil Larrañaga
el 04/12/2009

Urte zoriontsua pasatzea espero dut eta osasun ona eduki ezazu! Zaindu zaitez"
Zaindu zaitez --> Cuidate
Osasun ona eduki ezazu--> (seria algo asi como) Que tengas buena salud.

Alberto Fernandez
Barcelona, España
Escrito por Alberto Fernandez
el 23/12/2009

Hola!
te ha traduccido alguien este texto?

"te echo de menos y echo de menos hablar contigo...
nose que me has dado, ni que tienes que me gusta y me hace sentir tanto...

Graciassss"



saludos

Taba Mola Caxo
Investigacio privada ub barcelona
Escrito por Taba Mola Caxo
el 01/02/2010

Si alguien me puede traducir esto:

"sonreir al viento cuando tengas oportunidad"

Gracias

Enrike Agirre Kanbra
Diplomado en profesorado de e.g.b. uni...
Escrito por Enrike Agirre Kanbra
el 01/02/2010

Taba- Oportunitatea duzunean aireari irrifartzea

Alberto- Zuri itxoiten eta itzegiteko gogoak ditut... Ez dakit eman didazun zer den, ezta gustatzen zitzaidan zer duzun eta horregatik hainbeste sentitzen dut... Eskerrik asko.

Taba Mola Caxo
Investigacio privada ub barcelona
Escrito por Taba Mola Caxo
el 03/02/2010

Muchisimas gracias enrike, cuidese!