En este grupo En todos

Grupo de Lengua árabe



Ana twahchtk bzef

Isabel
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 14/04/2009 | Nivel Básico

Necesito saber lo que significa

Ana twahchtk bzef

Tiene algo que ver con te echo de menos?

Qie significa : "Ana"
Es un pronombre?

Gracias a todos

Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 14/04/2009 | Nivel Básico

La verdad ana twahchtek bezaf significa te echo mucho de menos y ana es un pronombre personal q significa yo si quieres màs informaciones te puedo ayudar soy profesro de la lengua arabe

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 14/04/2009 | Nivel Básico

Hola Abdel te agradesco mucho tu atención y la rapidez con la que me has contestado.

Mira ya que te ofreces con tanta amabilidad pues me gustaría saber como se dice tú ya que se ahora que Ana significa yo.
Y tambien dime si Salam Malekoum significa Hola
y como se dice hasta luego.

Bueno te preguntaría mil cosas pero tampoco quiero agobiarte y que te arrepientes de haberme ofrecido amablemente tu ayuda.
Te saludo atentamente
Isabel

Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 15/04/2009 | Nivel Básico

Hola isabel , veo q estas interesada en conocer mi lengua y es una placer ayudarte para q sepas q es verdad una buena lengua salam alaykom significa q la paz sea contigo , y tambien hola hasta luego se dice maa salama , wadaan , beslama en lenguaje arabe mira si quieres màs informaciones te puedo ayudar no hay ningun problema , romeoamante@hotmail. Com , hasta luego tu amigo abdel

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 15/04/2009 | Nivel Básico

Gracias Abel

Eres muy atento y efectivamente me gustaría tener algunas nociones de tu idioma porque es desconocido y seguro que es muy gratificante poderlo hablar.
Te agradesco que me hayas comunicado tu direccion de correo y te escribiré pero no quiero agobiarte.
Tu amiga Isabel

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 05/09/2009 | Nivel Básico

Hola gracias por la ayuda que me dais cada vez que lo necesito, Abdel comunico contigo por aqui ya que alguna vez tal cual intente escribirte a tu mail box pero sin exito.

Necesito que me aclareis en cuanto este significado : kaman

Esta es la frase :

Ana kaman twahachtek bezaf

Supongo que significara mucho pero no estoy segura.

Gracias por anticipado

Besos
Isabel


Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 05/09/2009 | Nivel Básico

Hola significa yo tambien te eche de menos seguro q hablas con algun arabe jajajaj suerte

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 06/09/2009 | Nivel Básico

Hola Abdel, gracias por contestar tan rapidamente a mi solicitud: tienes razon comunico con un muchacho tunesi y lo aprovecho para aprender algo de árabe ya que me parece un idioma misterioso y precioso. Además teniendo en cuenta que España aunque lo niege tiene cultura arabe en su historia y su vivido. Me gustaría poderme manejar aunque solo fuera por encima, asi que todas las palabritas que me escribe quiero entenderlas mira aqui te pongo otra cosa:
Tisbah al khir (esto se parece a sbeh el khir)... Entonces sera algo como pasa un buen día dime ¿He acertado?
Te agradesco mucho la ayuda y espero no agobiarte.

Que pases un feliz domingo.
Isabel

Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 06/09/2009 | Nivel Básico

Hola isabel tisbah al khir es buenas noche en arabe igual q laila saida no me agobias me gustaria ayudar a la gente interesada en aprender mi lengua

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 06/09/2009 | Nivel Básico

Shrokran Abdel

Eres muy atento y no sé cuanto conseguiré aprender de tu idioma pero el saber no ocupa lugar y pongo empeño para llegar a manejarme aunque me cueste todavia un poco.

tisbah al khir (ves voy utilizando lo que me aprendeis todos)

Isabel

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 07/09/2009 | Nivel Básico

Hola

Ya sé que habibi significa cariño pero que significa azizti. ¿Puede ser corazón?

Y tambien si no os molesta me traduciis por favor :

¡Que pases un feliz día!

Shukran a todos
Isabel

PS : pregunto ¿Cual es la ortografía más acertada de la palabra gracias :

shokran o shukran?

igual tengo visto escrito sbeh el khir y sbah el khir... Cual es lo más correcto.

Un saludo a todos

Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 07/09/2009 | Nivel Básico

Hola isabel habibi es mi amor azizti es mi querida q pases un buen dia naharek mabrok

Shukran es la mas correcta y sbah el khir esla forma màs correcta


Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 07/09/2009 | Nivel Básico

Al salaam a' Laykum Abdel

Shukran, te agradesco tu promptitud en contestarme.

Anoto la ortografia correcta de las palabras y tambien intento quedarme con estas palabras nuevas que estoy aprendiendo gracias a ti.

tisbah al khir

Un saludo

Isabel

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 08/09/2009 | Nivel Básico

Al salaam a´leykum

Me llama la atención el tema del genero masculino/femenino. Creo entender que el femenino se construye con la terminación en "i" :

Habibi, azizti

Pero cual es el masculino de esas palabras?

Shukran

Naharek mabrok
Isabel

Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 09/09/2009 | Nivel Básico

Habibi es el masculino y habibati femenino en lo q concierne azizati es feminino y su masulino es azizi saludos

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 09/09/2009 | Nivel Básico

Sbah el Khir,

Esto da lugar à una nueva duda para mi : habibi significara más bien mi amado y habibati mi amada?

"Sbah el khir azizti" :asi redactado es más bien para dirigirse a un hombre o a una mujer? Es que yo ya me lio.

Shukran por toda tu gran ayuda.

Naharek mabrok.

Un abrazo
Isabel

Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 10/09/2009 | Nivel Básico

Es para mujer amiga

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 10/09/2009 | Nivel Básico

A salaam a´laykum Abdel

¡Eres un cielo no fallas en contestar y siempre con mucha atención... Animas a aprender!

Te agradesco que me hayas aclarado estaba un poco liada pero es por la ortografia y como las palabras escritas se parecen algo pues ya no veia : si este saludo iba para hombre o mujer. En cuanto al significado de habibi... Ya sé que es amado pero aclarame : cual es el grado del significado, se puede utilizar entre hombres en una relación normal (no homosexual)?


Una vez más : shukran por todo ( ¿Como se dice: "por todo"?)

Naharek mabrok.

Isabel ( ¿Como se dice: "un saludo"?

Abdel Casawi
Lengua y literatura espanolas universi...
Escrito por Abdel Casawi
el 12/09/2009 | Nivel Básico

El significado de habibi se usa solo entre mujer y hombre nada mas , shukran por todo se dice shukran aala koli chaie y saludo es tahiya

Isabel L M
Historia universite de liege
Escrito por Isabel L M
el 12/09/2009 | Nivel Básico

Al salaam a´laykum Abdel,

shukran aala koli chaie.

Bueno como estas? Se dice Kaif alak : ¿Es cierto?

y dime como se dice : ¿Bien y tú?o ¿Estoy bien?

Me encanta ir almacenando conocimientos en este idioma.

Tahiya

Isabel