En este grupo En todos

Grupo de Lengua árabe



¿Sera necesario incorporar los caracteres del alfabeto latino a la lengua arabe?

Tarik Faisal Ibn Zayad
Querétaro, México
Introduccion: Muchos de los viajeros por negocio,estudio o placer se han encontrado con la dificultad de leer o aprender la legua arabe debido a la dificultad de distinguir sus letras, pues sus trazos a base de ligaduras y muy curveados son casi totalmente ajenos a los grecolatinos y comentan que si se pasaran a este ultimo tipo de representacion fonetica de uso en la mayoria de los paises de America y Europa, el arabe podria tener mayor difusion y alcances.
Pregunta: ¿Sera necesario incorporar los caracteres del alfabeto latino a la lengua arabe?
Respuesta de Tarik: Ya se demostro con la experiencia de la lengua turca que abandono el sistema arabigo para incorporarse al Latino, que con ese medio no logro que mas personas de europa o america aprendieran el Turco y que ademas debido a las peculiaridades foneticas de esta lengua se tuvo que incorporar signos del alfabeto cirilico, pues el latino carece de ciertos elementos, asi que el que lee algo escrito en Turco podra ver caracteres latinos y cirilicos con un sonido ajeno a este tipo de grafias.
Pero antes de dar un rotundo no a la pregunta, habria que considerar ciertas premisas y axiomas: A diferencia del turco el arabe es hablado por 22 paises como lengua primera y por otros 14 por lengua segunda, ademas que algunos de estos paises ocupan la costa sur del mediterraneo, es decir hay un mayor contacto entre los pueblos de habla arabe con los europeos, que los turcos con los europeos, por lo que es necesario simplificar el comercio y los viajes de turismo.
Si alguien se empeñara en una latinizacion habria que cuidar ciertos aspectos como el uso de las letras P,C,Ñ y las vocales E y O, que no existen en la lengua arabe, amas de que las letras àyn y Hamza son guturalizaciones que no existen en las lenguas europeas y por ultimo la diglosia, pues aunque hay un arabe estandart este no es respetado en muchas regiones.
¿Ustedes que opinan?
Maria
Escrito por Maria
el 30/04/2008

incorporar los caracteres del alfabeto latino a la lengua arabe

Yo creo que no sera necesario.

Paulino Yuste
Licenciado universidad de barcelona
Escrito por Paulino Yuste
el 02/05/2008

Será muy interesante, ya ue facilitaría su expansión.

María Jose Alvarez Colmenar
Derecho complutense de madrid
Escrito por María Jose Alvarez Colmenar
el 09/07/2008

No me parece ni necesario ni recomendable en absoluto. No es el árabe el único idioma con caracteres distintos a los latinos... Todo el que quiera aprender este difícil pero precioso idioma que lo haga con todas sus consecuencias, igual que los que aprenden griego, chino, japonés, urdu, etc.

Juan Fernando Lopez Giraldo
Licenciado en educacion fisica univers...
Escrito por Juan Fernando Lopez Giraldo
el 16/07/2008

Es como aprender ruso, o nihongo (japones), tailandes, mandarin, sanscrito u otro idioma de transcripcion distinta a la latina, puede ser que lo hagan por cuestion de negocios, pero la situacion es que para la mayoria de las personas, escribir en esas lenguas no es solamente escribir sino todo un arte, bastante importante para su vida.

William Ramirez
Quindio, Colombia
Escrito por William Ramirez
el 14/02/2009

Necesito las leyes del alfabeto griego por favor si me las escriben como son

William Ramirez
Quindio, Colombia
Escrito por William Ramirez
el 14/02/2009

Necesito las leyes del alfabeto griego si me hacen el favor como son

Sonia S G
Doctora en bellas artes complutense
Escrito por Sonia S G
el 14/02/2009

Me parecería una pena, ya que el desarrollo de la caligrafía árabe me parece una de las manifestaciones artísticas más hermosas

Dian Olay
Táchira, Venezuela
Escrito por Dian Olay
el 02/06/2009

Estoy completamente de acuerdo con la señora Esperanza. Muchos usan el arabe en letras latinas, claro es que muchos por mayor facilidad y tener teclados de prosedencia extranjera... Completamente de acuerdo con Barham lo importantes es apredenderlo :)

Alejandro Fajardo
Chubut, Argentina
Escrito por Alejandro Fajardo
el 19/11/2009

Quiero comentar que eisten pequeños grupos que escribimos el español aljamiado, es decir transliterado con caracteres arabes, en mi caso yo lo aprendi asi de familia, y utilizo esa variante en los grupos de aljamia en los que participo como dentro del ambito de mi hogar, como asi tambien en muchos de los textos que escribo.

Con esto quiero señalar que si bien el arabe puede ser trasliterado a caracteres romanos al menos para su enseñanza, el español tambien lo fue y lo puede seguir siendo en alifato arabe.

Marcos Mutaryim
Curso avanzado de italiano y de traduc...
Escrito por Marcos Mutaryim
el 19/11/2009
Paula Jurado
Abogada pontificia universidad javeria...
Escrito por Paula Jurado
el 25/11/2009

Tambien pienso que una de las cosas mas hermosas del idioma arabe es la escritura, no obstante debo reconocer que un cuando he aprendido el ALIFATO, a mi se me dificulta aun reconocer las palabras cuando ya estan formadas en secuencia, no es un idioma que se aprende tan facil como el ingles, requiere de mucha disciplina.

Pedro Castaño Sanchez
Toda la carrera escuela superior de in...
Escrito por Pedro Castaño Sanchez
el 07/01/2010

Mi opinión es que la caligrafía árabe es tan hermosa que sólo por eso habría de respetarse siempre.
Por motivos de aprendizaje nos vemos obligados a utilizar transliteraciones en diferentes idiomas. Esto hace que si un español lee frases árabes traducidas al inglés tenga dificultades debido a la diferente pronunciación de las vocales "a" (ei), "e" (i), "u" (a) , "i" (ai) y de algunas consonantes como la "j" (ye), etc.. La solución está en escuchar la pronunciación correcta. Ejemplo: www.i-cias.com/babel/arabic
Muy interesante el teclado recomendado por Alejandro, yo utilizo el de la página web:
arabespanol. Org/idioma/teclado. Htm
Feliz año 2010 a todos.

Montserrat Gamito Cabral
Ciencias químicas universidad de extre...
Escrito por Montserrat Gamito Cabral
el 08/02/2010

Estoy de acuerdo con todos los que dicen que no es necesaria la transliteración.
Uno de los retos de la lengua árabe es su caligrafia, tan hermosa, que vale la pena aprender.
La lengua árabe dejaria de ser ella misma escrita en caracteres latinos.

Neida Colmenares
Lara, Venezuela
Escrito por Neida Colmenares
el 03/04/2010

Una de las escrituras mas hermosas es la caligrafia arabe. Sin duda alguna para aprender se necesita mucha constancia y disciplina. Estoy aprendiendo poco a poco la escritura, la pronunciacion debo practicarla. Que pagina me recomiendan? Me parece interesante www.livemocha.com

Marcos Mutaryim
Curso avanzado de italiano y de traduc...
Escrito por Marcos Mutaryim
el 03/04/2010

Indudablemente, para practicar la pronunciación lo mejor es hablar con árabes.


Subí al grupo el enlace a la web FORVO , donde puedes escuchar (y pedir) la pronunciación de palabras o pequeñas frases.


Unas páginas que te recomiendo son:


1) el Blog de Lengua Árabe de Ámbar


2) la de Musulmanes Andaluces - Madrasa


3) Almadrasa. Og


Un saludo

Mauricio Brand Brand Paredes
Servicio farmaceutico clinica blanca
Escrito por Mauricio Brand Brand Paredes
el 06/04/2010

Marhaba a todos yo pienso que el idioma arabe se debe aprender tal y como es por que la caligrafia arabe es lo mas lindo de ese idioma y si alguien quiere aprender arabe que lo aprenda como debe ser. Seria ilogico, irracional si a este idioma le quitaramos sus caracteres es como si los arabes dijeran que incorporaran el alifato al español para que mejoren sus negocios con occidente es ilogico tal comparacion ademas la caligrafia arabe es milenaria y con estos caracteres esta revelado el sagrado Q`ran que es el libro sagrado del Islam. Por eso jamas aceptaria tal cosa el arabe es un idioma complejo pero con dedicacion y esfuerzo se aprende hablar, leer y escribir, pero mas complejo es el español y mas dificil de aprender. Y la respueta a esa pregunta seria un rotundo NO.

Lucho Vivanco
Filosofia universidad del zulia
Escrito por Lucho Vivanco
el 07/04/2010

Hola, la pregunta es interesante y pertinente. No hay que tener miedo a preguntar. Sinceramente, yo creo que ni es necesario incorporar las letras latinas en el árabe, ni es deseable. Creo que para los que no somos árabes, nos puede ayudar transcribir las palabras árabes en caracteres latinos, pero con un poco de esfuerzo, también podemos aprender las letras árabes: puede ser divertido y cuando uno descubre todo el arte de la caligrafía árabe, es inclusive muy formativo, emocionante y gratificante en lo estético. La educación nos debe llevar a ser MÁS, no menos de lo que somos. ¿Cómo vamos a privar a un pueblo de un legado cultural como su escritura o su lengua? Ojalá llegue el día en que ya desde niños nos manejemos con dos o más lenguas, y con varios alfabetos. Aprender eso creo que puede ser más enriquecedor que gastar horas en montones de juegos de video que no le dejan nada a uno como persona más que la distracción. Todo aprendizaje de algo diferente, sea una lengua, una cultura o una escritura, nos ayuda a entender lo que es diferente y a quienes son diferentes. Puede ayudar incorporar los caracteres latinos a la lengua árabe, pero como una opción secundaria y alterna. Nunca como la sustitución de esas hermosas letras que hemos aprendido a amar. Capacitémonos no tanto para olvidar sino para saber recordar y crear vida con el recuerdo tanto como con lo que es nuestro presente.