Home > Foro de Euskera - idioma vasco >

Debates de Euskera - idioma vasco > Traducir un texto del castellano a euskera

Traducir un texto del castellano a euskera

Escrito por Asier el 23/02/2008

Hola, es la primera vez que escribo por aquí, la verdad que estoy intentando traducir un texto del catellano a euskera, y me he encontrado con este foro, y bueno pues si alguien me puede ayudar pues le estaría agradecido, ahí va el texto:

"LLega Pando en euskera, en ésta nueva versión incorporamos el parche al euskera. Ésta versión es la primera beta en euskera, asì que si te és útil, revisa los posibles errores ortográficos y nos los comentas en el foro. "

Pues eso que estaría muy agradecido.



Citar  |  
Ver mensaje      

Escrito por Nere__91 el 24/09/2008
Las cuencas sedimentarias son unidades morfoestructurales que corresponden a sectores de plataforma cubiertos de sedimentos tras una prolongada subsidencia. Las cuencas sedimentarias se forman sobre cubetas.

Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por Javier Corera el 17/10/2008
Como se escribe en euskera: hablo de musica

Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por M3rii el 20/11/2008

Musikaz hitz egiten dut


Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por M3rii el 20/11/2008
"como se escribe en euskera: hablo de musica "
por javier Corera (Octubre 2008)



musikaz hitz egiten dut


Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por M3rii el 20/11/2008

Ola!

estoy muy enfadad por la poca ayuda de traductoras que hay en internet para traducir un texto a euskera

nose ya como acerlo para poder acer mi trabajo sin ningun problema y rapido. Soy estudiante y muchas veces me tengo que tirar horas para traducir un mini texto... Sealed

Ayudaaa! Poner traductora! Igual que para otros idiomas... Yell


Citar  |  
Ver mensaje     

Hermana Mayor
Missouri, Estados Un...
Escrito por Hermana Mayor el 7 de Marzo

Hola!

Jo! Estoi harta de internet me encanta a decir verdada pero es que cuando estas buscando algo nunca lo encuentras, como por ejemplo ahora, estaba buscando un traductor que me tradujera un texto de castellano a euskera y no lo encuentro , en google hay uno pero no tiene el euskera, pero a decir verdad lo podria traducir yo pero me da pereza Tongue out , esque tengo que hacer un trabajo de 10 hojas a mano y solo llebo 4, pero buen. Si alguien me puede traduccir el texto se lo agradeceria ,

Este es el texto:

"Libro sagrado de los Musulmanes, considerado la revelación de Dios. Complementado por el llamado Hadith, o tradiciones, es el fundamento del Islam y autoridad última en cuanto a dogma y creencia, en cuanto a jurisprudencia, culto, ética, y en cuanto a la sociedad, a la familia, y a la conducta individual.

El nombre de Corán, o mejor Qur"an, de la raíz arábiga Qara"a, "leer”, ”recitar”, significa la “Lectura” la “Recitación”, el “Libro”, par excellence. También se le conoce como – por escoger algunos de sus muchos títulos – “Alkitab" (El Libro), "Furquan" ("liberación", "salvación", de la revelación), "Kitab-ul-lah" (Libro de Dios), "Al-tanzil" (La Revelación). Se constituye de ciento catorce suras o capítulos, siendo algunos tan extensos como el Libro del Génesis, otros que no contienen más que dos o tres oraciones. Es más pequeño que el Nuevo Testamento, y su forma actual no tiene ningún orden cronológico o secuencia lógica.

El Corán contiene dogma, leyendas, historia, ficción, religión y superstición, leyes sociales y familiares, oraciones, amenazas, liturgia, descripciones imaginativas del cielo, del infierno, del juicio final, la resurrección, etc. – una combinación de realidad y fantasía, frecuentemente privada de fuerza y originalidad. Los fragmentos más creíbles son aquellos en los que se descubre claramente una influencia cristiana y judía. El siguiente análisis está basado en la cronología establecida por William Muir (op. Cit. Infra)."

¿Entendeis por que me da pereza?

bueno un besote a rodos los que lean esto y muchicimas gracias si intentais traducirlo o si lo traducciis y si nol tanbien Tongue out

un beso Kiss

xOxOxOxO


Citar  |  
Ver mensaje     

Antonela
Vizcaya, España
Escrito por Antonela el 9 de Octubre

Queridos contrincantes apedreazla en la plaza del pueblo muchedumbre engendradaaa


Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por Andoni Camacho Alonso el 27 de Octubre

Pues yo ando como nuestro amigo/a que tengo que hacer un trabajo y es de unas 14 hojas

Bueno me boi Agur haber si encuentro algun traductor por google suerte




Citar  |  
Ver mensaje     

Laura Sanchez
Las Palmas, España
Escrito por Laura Sanchez el 3 de Noviembre

Me podrian decir como se dice en euskera esta frase por favor... Yo tb te necesito cariño y te voy a exar mucho de menoss, porque aunque te he esperado media vida ya no puedo aguantar ni tres dias sin saber de ti... No me olvides nunca porque yo no te olvidare nene... Gracias y si alguien puede ayudarme kiero aprender euskera y la verdad k no lo llevo mu bien jeje porque se muy poco... Gracias



Citar  |  
Ver mensaje     

Alaia Alkorta
Guipúzcoa, España
Escrito por Alaia Alkorta el 3 de Noviembre

Nik ere behar zaitut maitia eta faltan botako zaitut zeren nahiz eta bizitza erdia zuri itxoiten eraman, ezin dut zutaz jakin gabe egun bat ere egon... Ez ahaztu iñoiz nitaz nik ere etzaitut ahaztuko eta...


Citar  |  
Ver mensaje     

Alaia Alkorta
Guipúzcoa, España
Escrito por Alaia Alkorta el 3 de Noviembre

"Laura Sanchez escribió:

Me podrian decir como se dice en euskera esta frase por favor... Yo tb te necesito cariño y te voy a exar mucho de menoss, porque aunque te he esperado media vida ya no puedo aguantar ni tres dias sin saber de ti... No me olvides nunca porque yo no te olvidare nene... Gracias y si alguien puede ayudarme kiero aprender euskera y la verdad k no lo llevo mu bien jeje porque se muy poco... Gracias


"



Nik ere behar zaitut maitia eta faltan botako zaitut. Nahiz eta bizitza erdia zuri itxoiten eraman, ezin dut zutaz jakin gabe egun bat ere egon... Ez ahaztu iñoiz nitaz nik ere etzaitut ahaztuko eta.



Citar  |  
Ver mensaje     


Responder


Quiero recibir alertas por email cuando haya mensajes nuevos en este debate

Al escribir en el debate:
  1. Repasa la ortografía y no escribas en formato SMS.
  2. Lee el texto dos veces antes de publicar.
  3. No escribas todo en mayúsculas o negritas.
 
Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina  |  Chile  |  Colombia  |  USA

Búsquedas frecuentes: ascus tratamiento dias de vacaciones funcionario de prisiones que combustible usar plazas ume militar 2009

Emagister cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos