|
|
Escrito por
Rafael Salamanca Viera
el 16 de Agosto
Maite zituen eta betirako maite egingo zaituit inoiz egingo bakizurrik |
|
|
Citar |
Ver mensaje
|
|
|
Escrito por
Joxe Lopez
el 17 de Agosto
Creo,,que no esta bien transcrito. "maite zituen", por ejemplo, quiere decir "queria"--él a muchas cosas,,o personas,,,es decir en plural. Pero viendo como sigue la frase,,yo creo que lo que queria escribir era "maite zintudan".... "te quería",,,,,. Lo que sigue es "betirako maite egingo zaituit", pero el último verbo,,,no es correcto, más bien seria "zaitut",,, y así querría decir "y para siempre te querre",,,.... "inoiz egingo",,,,,"alguna vez haré"....... ,y lo último bakizurrik...... No sé que quiere decir,,,y me atrevería a decir que no está bien escrito, no se lo que es.
En definitiva,,la frase que has mandado no tiene mucho sentido. No sé de donde la has sacado, pero puede ser que de un mensaje de movil. En ese caso, nos falta el contexto de la conversación, las posibles abreviaturas, y el posible codigo o nivel de comunicación de los sujetos. Sin saber todo esto, es dificil descifrar el mensaje. |
|
Al escribir en el debate:
|