Necesito traducir esta canción!

Escrito por Geisha el 13 de Mayo
Gogoak gorriak bihotza gorria
aintzinako arrastoak betsarean grabatuak
haizeak aurpegian ezintasuna gogoan
behin gertatu zenaren itzalean

erretratu bat zen
islatzen zuena
jendearen garrasiak, ezintasuna!

elizaren atarian
eskopeten hotsek
gorpuen odolak ixiltzen zituzten

negarrak
odola
laztanak
oihuak

garaiak ilunak ta momentu latzak
ezin kendu nire barruko beldur guztiak
berriz gertatzea da nire kezka handiena
behin gertatu zena errepikatzea

erretratu bat zen
islatzen zuena
jendearen garrasiak, ezintasuna!

elizaren atarian
eskopeten hotsek
gorpuen odolak ixiltzen zituzten

Citar  |  
Ver mensaje      

Escrito por Inma el 14 de Mayo
Las fuertes ganas, el corazón rojo
Los rastos del pasado grabados en la... ¿¿ ? (jaja, perdón, BESAREA sé que es un hapero de labranza pero no sé exactamente lo que es, sirve para trabajar la tierra pero no sé traducirtelo) :)
El viento en la cara, la angustia en la mente
En la sombra de lo que un día sucedió.

Era un retrato el que reflejaba
Los gritos de la gente, la angustia!

En la entrada de la iglesia
Los sonidos de las escopetas
Silenciaban la sangre de los cadáveres

Llanto
Sangre
Caricias
Gritos

Las épocas oscuras y los malos momentos
No puedo quitar todos mis miedos internos
Que vuelvan a suceder otra vez, es mi mayor preocupación
Que lo que un día sucedió, se repita.

Era un retrato el que reflejaba
Los gritos de la gente, la angustia!

En la entrada de la iglesia
Los sonidos de las escopetas
Silenciaban la sangre de los cadáveres.



Citar  |  
Ver mensaje     

Geisha
Madrid, España
Escrito por Geisha el 14 de Mayo
"
Las fuertes ganas, el corazón rojo
Los rastos del pasado grabados en la... ¿¿ ? (jaja, perdón, BESAREA sé que es un hapero de labranza pero no sé exactamente lo que es, sirve para trabajar la tierra pero no sé traducirtelo) :)
El viento en la cara, la angustia en la mente
En la sombra de lo que un día sucedió.

Era un retrato el que reflejaba
Los gritos de la gente, la angustia!

En la entrada de la iglesia
Los sonidos de las escopetas
Silenciaban la sangre de los cadáveres

Llanto
Sangre
Caricias
Gritos

Las épocas oscuras y los malos momentos
No puedo quitar todos mis miedos internos
Que vuelvan a suceder otra vez, es mi mayor preocupación
Que lo que un día sucedió, se repita.

Era un retrato el que reflejaba
Los gritos de la gente, la angustia!

En la entrada de la iglesia
Los sonidos de las escopetas
Silenciaban la sangre de los cadáveres.


Agradecimientos recibidos:
Spain (1)
"

por Inma (Mayo 2009)

Muchísimas gracias Inma,por haber contestado tan rápido!
Podrías traducirme también esta frase al euskera?
Ayer una realidad,hoy un sueño,mañana un recuerdo
Gracias de nuevo!


Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por Inma el 14 de Mayo

DE NADA! JAJA. Pero te dije que BESAREA era algo que servía para trabajar la tierra, y no me dí cuenta de que ponía BETSAREA, que es RETINA. Así que ahí dejo la corrección, lo sientoooo! Jaja

Ayer una realidad,hoy un sueño,mañana un recuerdo


Atzo errealitate bat, gaur amets bat, bihar oroitzapen bat


Citar  |  
Ver mensaje     

Geisha
Madrid, España
Escrito por Geisha el 15 de Mayo
Jajajaja... No te preocupes Inma! Así que retina! Vale vale... Me lo apunto! Aún así gracias de nuevo chata,y por traducirme la otra frase... También!




Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por Chitunn el 30 de Agosto

Ne du sonul duro hanurul karyodo
Hana kamchul su omnun gotchorom
Nol saranghanun nae mapdo karil sul opso
Nol saranghae

Sarang dwiye sumun ipyori ulkkebwa
Kobi na nol nuhchin anhulge
Nol pubun nae sarangul
Huhweobshi chigimyo saragalke

Taeyangul karin hodumi wa
Ddaeron uri opkil manasodo gwaenchanha
Nae saranghi himudo nol bicholke
Hamugokjong hajima

Norul saranghaeso nomu saranghaeso
Nae sumi tahandaedo
Toshin norul ilhchinun anha i sesang kutorado
Niga kuriwiso nomu kuriwiso hunmyongi nal jabado
Nae sarangul baetgichin anhulkoyo
Nonun nae salme hiyunikka

Chinan sangchodurul naege matkyotugo
Hije ni haenbogul chajaga
Ne gorumi mugohwo momcwosotddae naega dowajulteni

Taeyangul karin hodumi wa
Ddaeron uri opkil manasodo gwaenchanha
Nae saranghi himudo nol bicholke
Hamugokjong hajima

Norul saranghaeso nomu saranghaeso
Nae sumi tahandaedo
Toshin norul ilhchinun anha i sesang kutorado
Niga kuriwiso nomu kuriwiso hunmyongi nal jabado
Nae sarangul baetgichin anhulkoyo
Nonun nae salme hiyunikka

Ijenunuljima hangsang nol chigimke
Nae modun got dabachyo
Shimhan baramhi nal hundurodo
Kyondil su isso / saranghanikk


Citar  |  
Ver mensaje     


Responder


Quiero recibir alertas por email cuando haya mensajes nuevos en este debate

Al escribir en el debate:
  1. Repasa la ortografía y no escribas en formato SMS.
  2. Lee el texto dos veces antes de publicar.
  3. No escribas todo en mayúsculas o negritas.
 
Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina  |  Chile  |  Colombia  |  USA

Búsquedas frecuentes: comezon en los pies guardia civil auxiliar serial avs video converter 6.2 crear una agencia de viajes herramientas de taller mecanico

Emagister cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos