|
Escrito por
Martin Mendi
el 07/12/2007
Hola necesito traducir la palabra "CUCHUMUCHU"
|
||
|
Citar |
Ver mensaje
|
|
Escrito por
Ander Hurtado De Saracho
el 14/12/2007
Eso no significa nada, compañero. Aprovecho la ocasión para comentar que en Euskera no hay "C", no existe. Como no hay "C", tampoco hay "CH". Resulta obvio. En lugar de esta última el euskera tiene la "TS", "TZ" y "TX". A nivel de pronunciación seguramente será la cosa más complicada que tiene el euskera. Luego cuando os pregunten: ¿Cómo es el abecedario en euskera? ABDEFGHIJKLMNOPRST TS TZ TX UXZ Así que en los exámenes tipo test en vez de ABCD aquí es ABDE. Los buenos observadores habrán apreciado que aparte de lo descrito faltan otras 5 letras, cuales son? |
|
Escrito por
Aritza
el 15/12/2007
Quiero decir que en euskera también existen otras letras, pero a nivel de dialecto ya, como puede ser la doble T, que es muy usada a la hora de hablar bizkaiera por ejemplo. No se si le servira a alguien, pero bueno yo ahi lo pongo. Y txutxumutxu igual te quieres referir a cotilleo, susurro,etc. Pero no lo se seguro.
|
|
Escrito por
Ander Hurtado De Saracho
el 16/12/2007
Bien cierto es lo que dices Aritza, sin embargo el alfabeto en euskera no tiene letras dobles. En realidad, el alfabeto sería idéntico al del castellano sólo que las letras C , Q, V, W e Y sólo se usan para referirse a nombres extranjeros (no vascos). La TS , TX y TZ en realidad son letras simples que se doblan y no constituyen en sí mismas letras aparte. Sin embargo son de uso muy común y se podría decir que a efectos prácticos funcionan como otra letra. Es cierto, como dices, que hay más letras que se doblan, aunque su uso es mucho más reducido, son: DD, LL, RR, TT. Onddoa - hongo, bonbilla, erremedio, pottoka. Quizá la RR sea la más usada de éstas. Tengo que advertir que en el anterior alfabeto no incluía la letra ñ. Pues bien, la letra ñ, sí que existe en euskera, aunque aparece en contadas ocasiones. Hay una palabra muy bonita en euskera que empieza por la letra ñ - ñabartu - que significa salpicarse de colores, hacerse multicolor. ¿No mola? |
|
Escrito por
Ander Hurtado De Saracho
el 16/12/2007
Pues es cierto, cotilleo. Txutxu-mutxu, lo acabo de mirar en el diccionario.
|
|
|
Escrito por
Angelina
el 26/02/2008
Hola necesito traducir "te quiero mucho " porfavor |
|
Escrito por
Patricia
el 17/07/2008
Ia, ze zaila den itxoitea batek maitatzen duena,naiz eta maitatzen duena zertxobait etsitzeai
|
|
Escrito por
Maitane
el 09/08/2008
Hola a todos mi familia es del pais vasco pero yo he crecido lejos de alli, siempre he tenido ganas de aprender euskera, pero no conozco a nadie si sabeis de alguien para practicar a traves del ordenador os lo agradeceria.
|
|
|
Escrito por
Vijay
el 12/09/2008
Apreciados Amigos/as Etarras, Me llamo Vijay y soy profesor de Español en Juiz de Fora-MG - Brasil ; hace muchos años que estoy interesado en aprender a hablar y escribir en Euskara, quién sabe (? ) algún día pueda residir en Bilbao u otra ciudad etarra ; sea como sea, hasta ahora no he podido y deseo, por lo menos, intentarlo via ordenador, entrando en algún club etarra de amigos/as ; si os interesa, puedo enviaros alguna información de Minas Gerais, la región de montañas más altas de Brasil ; aguardo vuestra respuesta en breve... Un gran abrazo para todos/as vosotros/as desde nuestro hermoso continente americano y desde esta bella nación tropical. Afectuosamente Vijay |
|
|
Escrito por
Victor Chavarria
el 22 de Junio
Kaixo! |
|
Al escribir en el debate:
|