Me podeis ayudar?

Escrito por Monica el 17/11/2006
Necesito saber como se dice "te echo de menos" en euskera gracias

Citar  |  
Ver mensaje      

Escrito por Haizea el 22/11/2006

 Se dice, Faltan botatzen zaitut.


Muxuuuuuuuuu


Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por G Zubiaga el 09/12/2006
Perdon pero, "Faltan botazten zaitut" es una traduccion literal de " te hacho en falta" que vendria a ser " te tiro en falta" Obviamente esta traduccion es de poco fundamento academico o de poca base gramatica. Una traduccion gramatica mas acertada seria " oroitzen zaitut" para te echo de menos. para la forma plural "os hecho de menos" seria" oroitzen zaituztet" y en doble plural para "os echamos de menos" seria " oroitzen zaituztegu" Aio!

Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por Saya el 08/04/2007

Y para "Te echamos de menos"?


Seria "oroitzen zaitutegu" pero en futuro no? >-<


Citar  |  
Ver mensaje     

Escrito por Belaxe el 4 de Abril
" Y para "Te echamos de menos"?

Seria "oroitzen zaitutegu" pero en futuro no? >-<
"

por Saya (Abril 2007)

Zure utxunea nabari dugu es la forma correcta aunke faltan botatzen zaitugu es la mas usada aunke este mal dicha ya ke es una traduccion directa dl casteyano


Citar  |  
Ver mensaje     


Responder


Quiero recibir alertas por email cuando haya mensajes nuevos en este debate

Al escribir en el debate:
  1. Repasa la ortografía y no escribas en formato SMS.
  2. Lee el texto dos veces antes de publicar.
  3. No escribas todo en mayúsculas o negritas.
 
Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina  |  Chile  |  Colombia  |  USA

Búsquedas frecuentes: deprax manualidades para mama hcm alto como instalar corel draw no puedo acceder a mi router

Emagister cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos