Home > Foro de Francés >

Debates de Francés

> Frases más usuales en francés con pronunciación
Foro de Francés
Foro de Francés
7 Cursos online | 2824 Debates | 2292 Documentos | 668 Vídeos | 18 Test | 2 Blogs | 219 Imágenes | 29391 Miembros

FRASES MÁS USUALES EN FRANCÉS CON PRONUNCIACIÓN

Emmanuel Ismael
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 02/12/2009

Muchachos... Aquí les dejo algunas frases en francés con pronunciación, léanlo como está, no hay ningún error, pero eso sí, recuerden que es un acercamiento a la correcta pronunciación, para llegar a una buena pronunciación deben exagerar los sonidos. Si ustedes tienen más frases entonces compartámoslas entre todos, así aprenderemos mucho mejor... No nos centremos en la gramática, asi que... Aller à la pratique!


Je ne vois pas (LLu nu vuá pa) ---> No puedo ver.

Je ne comprends pas (LLu nu compjónd pa) ---> No entiendo.

Vous pouvez parler plus lentement? (vu puvé pajlé pliu lonmond) ---> Puede hablar más despacio?

Comment ça s'éscrit? ( comón sa secjí ) ---> Cómo se escribe?

Comment on dit en français? (comón on dí on fjancé ) ---> Cómo se dice en francés?

Vous pouvez répéter s'il vous plaît? (vu puvéz jepeté sivuplé) ---> Puede repetirlo por favor?

Qu'est-ce que ça veut dire? (kéeske sa vo dij ) ---> Qué significa?

Comment ça se prononce? (comón sa su pjonons) ---> Cómo se pronuncia?

Je n'entends pas bien (LLu nontónd pa bián) ---> No escucho bien.

Pour quoi faire? (puj kua féj) ---> Para qué?

Enchanté[e] (Onchanté) ---> Encantado[a] / Mucho gusto.

Qui êtes-vous? (ki é vu) ---> Quién eres?

Mais oui! (mewí) ---> Por supuesto que sí!

Avec plaisir! (avé plesí) --> Con gusto!

Fermez la porte! (fejmé la pojt) ---> Cierra la puerta!

Ouvrez la porte! (uvjé la pojt) ---> Abre la puerta!

I n'y a pas de quoi! ( ínia pa du kuá) ---> No hay de qué! [Respondiendo un agradecimiento]

De rien! ( do jián) ---> De nada![ Respondiendo un agradecimiento]

À votre santé! (a votje santé) ---> Salud! [Brindando]

À vos souhaits! (a vosué) ---> Salud! [Estornudo]

Quel âge tu-as? (kelash tiú a) ---> Qué edad tienes?

Peut-être (putétj) ---> Puede ser.

C'est tout (ses tú) --> Eso es todo.

Bon courage! (bon cujásh) ---> Buena suerte!

Je voudrais parler à...? (LLu vudjé pajlé a... ) ---> Puedo hablar con...?

Vous vous trompez! (vu vu tjompé) ---> Estás equivocado!

Asseyez-vous (asellé vu) ---> Siéntate!

Levez-vous (levé vu) ---> Párate!

C'est pas vrai! (se pa vjé) ---> No es cierto! [Manifestando sorpresa]

Je suis amoreaux (LLu suisamojú) ---> Estoy enamorado.

Je suis amoreausse (LLu suisamojús) ---> Estoy enamorada.

Qu'est-ce que ce? (kéeske cé) ---> Qué es eso?

C'est qui? (Sekí ) ---> Quién es?

À quoi ça sert? ( akuá saséj ) ---> Cuál es el punto?

Comment es-tu venu jusqu'ici? (comontetiú veniú lloskicí ) ---> Cómo has llegado aquí?

Ça y-est! (saié) ---> Al fin!

Moi aussi (muá osí) ---> Yo también.

Moi non plus (muá non pli&u

compartir


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 02/12/2009

Moi non plus (muá non pliú) --> Yo tampoco.

Je m'apelle Emanuel (LLu mapél Emanuel) ---> Me llamo Emanuel

Et toi? (etuá) ---> Y tú?

Comment tu t'apelles? (comón tiutapél) ---> Cómo te llamas?

Comment allez-vous? (comóntalé vú) ---> Cómo está usted?

Je ne suis pas bien (LLu nu suí pa bián) ---> No me siento bien = Estoy mal.

Je suis très bien (LLu suí tjé bián) ---> Estoy muy bien.

Salut! (saliúd) ---> Hola! [informal]

Ça va? (savá) ---> Cómo estás? [informal]

Bonjour (bonzhúg) ---> Buenos días. Hola [formal]

Bonsoir (bonsuá) ---> Buenas tardes.

Bonne nuit (bon nuí) ---> Buenas noches.

A bientôt (abiantó) ---> Nos vemos. [despedida]

alors, au revoir (alój, ojvuá) ---> Bueno, adiós.

Je t'aime (LLutém) ---> Te amo.

Je te veux beaucoup (LLu to vú bocú) ---> Te quiero mucho.

Merci beaucoup (mejcí bocú) ---> Muchas gracias.

S'il vous plaît (sivuplé) ---> Por favor [formal]

S'il te plaît (situplé) ---> Por favor [informal]

Un instant, s'il vous plaît (ananstán sivuplé) ---> Un momento, por favor.

Qu'est-ce que vous faites comme travail? (keeskevú feté com tjavái) ---> En qué trabaja?

De la part de qui? (dulapáj du kí ) ---> De parte de quién?

Quel âge tu as? (kelásh tiuá) ---> Qué edad tienes?

Quel âge il a? (kelashilá) ---> Qué edad tiene él?

Merci du compliment (mejcí diú complimón) ---> Gracias por el cumplido.


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 02/12/2009

Enchanté (onshanté) ---> Encantado = Mucho gusto [conociendo a otra persona]

Enchantée (onshanté) ---> Encantada = Mucho gusto [conociendo a otra persona]

C'est un plaisir de vous rencontrer (setanplésij duvú joncontjé) ---> Es un placer conocerlo [a].

Tu es libre ce soir? (tiú e líbj sesuá) ---> Estás libre esta noche?

Et le soir? (elusuá) ---> Y en la tarde?

À quelle heure vous allez vous coucher? (akelój vusalevú cushé) ---> A que hora te vas a dormir?

Oú dînez-vous? (ú diné vú) ---> Dónde cena usted?

C'est horrible! (setójibl) ---> Es horrible!

C'est la-bà! (selavá) ---> Es allí!

C'est ici! (setisí ) ---> Es aquí!

C'est combien? (secombián) ---> Cuánto es?

C'est pas drôle (sépa djól) ---> No es divertido.

Je suis désolé (LLu suí desolé) ---> Lo siento.

Qu'est-ce que tu fais ici? (keeskotiú fesicí ) ---> Qué estás haciendo aquí?

À quelle heure tu te lèves le matin? (akelój tiutelév lu matán) ---> A qué hora te levantas en la mañana?

Que faites-vous dans la vie? (ku fetevú donlaví) --> Qué haces por la vida? [acerca del trabajo]

C'est ça. À demain (sesá. Ademán) ---> Eso es todo. Nos vemos mañana.

Je suis marié. Je suis mariée. (LLu suí majié) ---> Soy casado. Soy casada.

Je suis célibataire (LLu suí selibatéj) ---> Soy soltero[a]

Je suis né à Perou (LLusuiné a Péju) ---> Nací en Perú.

Je suis allé (LLusuisalé) ---> Me he ido.

Alors, je pars (Alój, LLupáj) ---> Bueno, me voy.

Excusez-moi (ékskiusemuá) ---> Perdone. Disculpe. Permiso [interrumpiendo algo o pidiendo espacio para pasar]

Je parle un peu français (LLu pajlanpú fjansé) ---> Hablo un poco de Francés.

Comment ça se prononce? (comón sa su pjonóns) ---> Cómo se pronuncia?

J'ai dix-neuf ans (LLe disnufón) ---> Tengo 19 años.

Je viens de l'apprentissage (LLuvián du lapjontisásh) ---> Estoy aprendiendo.

Je suis un garçon intelligent (LLu suisangajsón antolishón) ---> Soy un chico inteligente. ^^

Je suis une fille intelligente (LLu suisiúna fillantolishón) ---> Soy una chica inteligente. ¬¬


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 03/12/2009

Je ne sait pas (LLunusepá) ---> No lo sé.

J'ai su (shesiú) ---> Lo sabía.

C'est la vie (seslaví) ---> Así es la vida.

J'ai froid (shefjuá) ---> Tengo frío.

j'ai chaud (sheshú) ---> Tengo calor.

J'ai faim (shefám) ---> Tengo hambre.

J'ai sommeil (shesoméil) ---> Tengo sueño.

J'ai besoin de toi (Shebosuán dutuá) ---> Necesito de ti = Te necesito.

il fait trop froi (ilfé tjop fjuá) ---> Hace demasiado frío.

il fait trop chaud (ilfé tjop zhú) ---> Hace demasiado calor.

Tu me manques (tiumománk) ---> Te echo de menos = Te extraño.

Quel dommage! (keldomásh) ---> Qué lástima!

D'où viens tu? (dú vián tu) ---> De dónde eres?

C'est pas? (sepá) ---> No?

Je vous en prie, madame! (LLuvusonpjié, madám) ---> Pase usted, Señora [caballerosidad]

Merci d'avance (mejcí davánss) ---> Gracias de antemano.


Je ne regrette rien (LLu nu jegjét jián) ---> No me arrepiento de nada.

J'étudie les langues (zhetudí lelángue) ---> Estudio idiomas.

Je n'en veux pas! (LLunonvú pá) ---> No lo quiero! [despreciando alguna cosa]

Vous avez raison (vusavé jesón) ---> Tiene usted razón.

Et la nourriture (ela nojitiúj) ---> Y la comida?

Non, pas beaucoup (non pa bocú) ---> No mucho.

il y en a beaucoup (íliun a bocú) ---> Hay muchos.

Excusez, mais je dois partir (exkiusé, me lluduá pajtí ) ---> Disculpe, tengo que irme.

Je vais te téléphone (LLuvé tetelefón) ---> Te lamaré. [Por télefono]

D'accord (dacój) ---> De acuerdo.

Quelle bonne idée! (kélbon idé) ---> Qué buena idea!

Ça alors! (salój) ---> ¡Ay!= ¡Dios!

Téléphone-moi! (telefón muá) ---> Llámame!

je n'ai pas de chance en amour! (LLunepá duchónsunamúj) ---> No tengo suerte en el amor!

Ne t'inquiète pas! (netankiét pá) ---> No te preocupes!

Je suis pressé! (LLu suipjusé) ---> Estoy apurado!

Joyeux anniversaire! (shuáiuzanivejséj) ---> Feliz Cumpleaños!

Joyeux Noël! (shuéiu noél) ---> Feliz Navidad!

Bonne année (bonané) ---> Feliz Año Nuevo!


Rosa Her.
Distrito Federal, Mé...
Escrito por Rosa Her. el 03/12/2009

Muchas gracias Emmanuel a mi me gustan mucho los idiomas, asi que doble gracias.


Daniel Jai
Ingles,electronica, reproductor cd,re...
Escrito por Daniel Jai el 06/12/2009

Cone pas , allez - vamos,apurate. Voila - alli esta. Merci beacoup



Daniel Jai
Ingles,electronica, reproductor cd,re...
Escrito por Daniel Jai el 06/12/2009

Mon petite amie - enamorada,novia. Copine- copin- compañera en casa ,como son los convivientes. Copain-copen- compañero en casa.


Daniel Jai
Ingles,electronica, reproductor cd,re...
Escrito por Daniel Jai el 06/12/2009

Ma. Para femenino sustantivo
mon ,para masculino sustantivo.


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 02/02/2010

Hola Rosa Her.

No tienes que agradecer nada =)
Estamos para ayudarnos...

Saludos desde Perú...

Atte.

Emanuel


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 03/02/2010

Excusez-moi de vous déranger… (eskiusemuá duvú degjanshé) à Disculpe que lo moleste…

Combien ça coûte? (combián sacút)
à Cuánto cuesta?


Pouvez-vous m'indiquer comment arriver à…?
(puvevú mandiqué comontagjivé a…)
à Puede decirme cómo llegar a…?


Je suis perdu, pourriez-vous m'aider? (LLu suí pégj, pugjievú medé)
à Estoy perdido, me puede ayudar?


Tu veux me laisser ton numéro de téléphone? (tuvú melesé ton niumégjo du telefón)
à Me dejas tu número de teléfono?


Tu veux me laisser ton e-mail? (tuvú melesé ton imél)
à Me dejas tu correo electrónico?


Je te laisse le mien? (LLu tulés lumián)
à Le dejo el mío?


Je ne suis pas au courant (LLu nu suí pasucugjón)
à No estoy enterado


Surveillez votre langage (siujveié votj langásh)
à Cuida lo que dices.


Les mots me manquent (lemót mumánc)
à No tengo palabras. [Expresando sorpresa o tristeza]


Je l'ai fait par erreur (LLulefé pagjegjóg)
à Lo hice sin querer.


Je m'en fous. (LLumonfú)
à No me importa.


Puis-je? / Mai-je? (puLLú / mellú)
à Puedo? / Me permite?


Dieu merci (diú megjsí)
à Menos mal. Gracias a Dios.


Voulez vous coucher avec moi ce soir?
(vulevú cuzhejgavemuá sesuá)
à Quieres acostarte conmigo esta noche?


Êtes-vous sérieux? (evú séjiu)
à Habla enserio?


Partons (pajtón)
à Vámonos


Quand partons-nous? (con pajtón-nu)
à Cuándo empezamos/nos vamos?


Parlez-vous espagnol? (pajlevú sepañol)
à Habla español?


Ne comprene


Milena Rojas Vasquez
Medicina veterinaria y tecnologia médi...
Escrito por Milena Rojas Vasquez el 09/02/2010

Gracias Emmanuel, me ha servido mucho para al fin darme cuenta de la pronunciación de la "r". Que se me hacia muy complicado. Y también de otras pronunciaciones. Excelente, me ha dado ánimos para seguir con el aprendizaje del fránces.


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 09/02/2010

Buenas tardes Srta. Milena ,

Agradesco su comentario, y qué bueno que le haya servido,
comentarios como éstos son los que a mí me animan a seguir
aprendiendo y ayudando.

Muchos saludos para usted y suerte en todo.

Atte,

Emanuel


Andrea Santy Matt
Estado de México, Mé...
Escrito por Andrea Santy Matt el 21/02/2010

Hola, gracias por esto que haces!
es la primera vez qeu visito tu pagina y me parece genial.
soy de mexico y me gusta el frances,
estas frases son perfectas para iniciar,
gracias... Andrea.


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 21/02/2010

Ne comprenez-vous? (nu compjené-vu) --> Entiende?

Qu'est-ce que tu as dit? (kéesku tiuadí) --> Qué dijiste?

Je suis prêt. Êtes-vous prêt? (LLusuipjé. Evú pjé) --> Estoy listo. Estás listo?

Comment cela? (comón solá) --> A qué te refieres?

Merci, j'aimerais cela (Mejcí, llemogjé solá) --> Gracias, me gustaría eso.

Ça ne fait rien (sa nu fe gjián) --> No importa.

Puis-je vous poser une question? (Pu-lluvú posógjiun kestión) --> Puedo hacerle una pregunta?

Je ne regrette rien (LLu nu gegjét rián) --> No me arrepiento de nada.

il a été longtemps je ne t'ai pas vu (ila eté lóngtomp llu nu te pa vu) --> Hace mucho tiempo que no te veo.

Ce n'est pas la peine (Senopá lapén) --> No vale la pena.


Kevin García
Profesorado en computacion e informati...
Escrito por Kevin García el 23/02/2010

Es un buen material, gracias por tu apoyo, ya que sirve bastante para practicar la pronunciacion...


Antonio Vicente Sánchez
Filologia centro de formación rio gáll...
Escrito por Antonio Vicente Sánchez el 23/02/2010

Sin animo de polemizar ¿De dónde has sacado estas pronunciaciones? ¿Desde cuándo el pronombre personal "je" se pronuncia "LLu"? ¿Desde cuándo el grupo consonántica "tr" francés, se pronuncia 2Tj"?. Parece que esto está puesto de cachondeo, si no, no se explica. ¿Hay alguien que pueda corregir estas barbaridades?.... Es que hay bastantes más.
Un saludo


David Medina
Nuevo León, México
Escrito por David Medina el 23/02/2010

La verdad considero es bastante..... Explicativo para personas que hablamos castellano. Por ejemplo soy nuevo en esto y me parece que aprendì bastante.....
Claro que lo comentare con mi profesora para tratar de sacarle lo mejor a esta pagina.



Pero muy bien......


Marianella Julio Berrio
Administracion de empresas universidad...
Escrito por Marianella Julio Berrio el 24/02/2010

La ayuda estuvo bien, la idea es colaborar , nadie ha dicho que esto esté perfecto pero la colaboracion estuvo bastante bien, solucionemos lo que esta mal y seguimos para adelante, chao.


Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Inglés - francés universidad nacional ...
Escrito por Emmanuel Ismael Anticona Vargas el 24/02/2010

Señor Vicente, ante todo buenas noches (9:30pm - Lima, Perú) y gracias por las preguntas, con mucho gusto se las respondo...

Las frases con sus respectivas pronunciaciones me las enseñó un nativo hablante, profesor mío en la Universidad Nacional de Educación aquí en Perú, el Sr. Denis Testud , del departamento de Ardèche, al sureste de Francia.

Sobre las pronunciaciones, nótese que lo que he colocado entre paréntesis es vocabulario hispano, para entender mejor y estar a un 90% de la correcta pronunciación (OJO: pronunciaciones para hispanohablantes). El pronombre "Je" se pronuncia "LLu" desde siempre, aunque este "LLu" es una exageración, la correcta pronunciación es un sonido entre "o" y "u". Ahora, el sonido de la "r" la pongo como "gj" ya q se asemeja a la "r" francesa, por lo que el grupo consonántica "tr" francesa suena como la "tj" hispana.

Ahora, le paso un dato; por si usted no sabía, en el idioma francés hay diferentes "dejos" o "acentos" dependiendo de la región, como ocurre con los idiomas Inglés, Español, y hasta el mismo Castellano; y como le recalco, mi profesor es del sureste de Francia.

Usted, como hablante nativo del idioma Español (y no del castellano) es ovbio que estas pronunciaciones "aproximadas" no lo van a ayudar, ya que su fónetica es diferente a la nuestra, los latinos.

Bueno, espero haber respondido a sus preguntas, nosé lo que significa "cachondeo", lo que sí entendí fue lo de "barbaridades"; bueno, gracias, esa su opinión ya la respetamos.

Saludos Sr. Vicente.

Atte

Emanuel


NOHRA
Escrito por NOHRA el 24/02/2010

Emmanuel, je crois que tu dois réviser la phonétique. Merci



 
Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina  |  Chile  |  Colombia  |  USA |  India |  Y próximamente: Brasil | 

Búsquedas frecuentes: ejemplos de excel metatarsalgia onfalitis foro cnp sintrom

EMAGISTER Servicios de formación, S.L. Copyright 1999/2013.