|
|
Escrito por
Edurne Aloe
el 29 de Agosto
Por favor ayuda para traducir al castelleno. Xabier Lizardi se los agradezco muchísimo Edurne |
|
|
Citar |
Ver mensaje
|
|
Escrito por
Joxe
el 30 de Agosto
¡Oh, tierra, tierra, mi tierra mía!
¡Oh, blanda mañana, nacida dulcemente! Verdes maizales, montes, viejos caseríos; manzanos que el rojo fruto abruma: Todo velado por una tenue niebla, todo dorado por el sol... Labrador, parecido a un gigante erguido sobre la heredad: ¡Dichoso tú!... Por tu orilla, mi patria de deseo, corre locamente -y yo dentro del él- el tren... ¡Oh, tierra mía, ojalá fuese tuyo, y, cultivándote, me saciarás de tu premio!... Mas... No puedo. ¡La vida hirviente del llano me arrastra!... ¡Adiós, montes, manzanos, tierras de labor! |
|
|
Escrito por
Edurne Aloe
el 23 de Septiembre
" ¡Oh, tierra, tierra, mi tierra mía! " ¡Oh, blanda mañana, nacida dulcemente! Verdes maizales, montes, viejos caseríos; manzanos que el rojo fruto abruma: Todo velado por una tenue niebla, todo dorado por el sol... Labrador, parecido a un gigante erguido sobre la heredad: ¡Dichoso tú!... Por tu orilla, mi patria de deseo, corre locamente -y yo dentro del él- el tren... ¡Oh, tierra mía, ojalá fuese tuyo, y, cultivándote, me saciarás de tu premio!... Mas... No puedo. ¡La vida hirviente del llano me arrastra!... ¡Adiós, montes, manzanos, tierras de labor! por Joxe (Agosto 2009)
Es muy hermoso tu poema. Te felicito. Deseo aprender el idioma vasco. Me ayudarías? Edurne |
|
Al escribir en el debate:
|